TM 33705
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.1.111_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπό[τῃ]noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
2 Ἰσι[δω]ρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 375831) Σίωνinv, father's name, reference to ... (TM Per 375832) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") [πά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑψίστῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὕψιστος ("highest, loftiest") Θε[ῷ]Divine element: Θεός περὶpreposition περί ("about")
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ὑγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια ("health") καὶcoordinator of καί ("and") ὁλοκληρίαςnoun.sg.fem.gen of ὁλοκληρία ("good health"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὑγιένοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιαίνοντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω ("be healthy") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
5 εὐθυμοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐθυμέω ("to be of good cheer") ἀπολάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
6 γνῶναίinfinitive.aor.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀπῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") Εὐσέ-nom, reference to Eusebius (TM Per 375833)
7 βιοςnom, reference to Eusebius (TM Per 375833) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γεώργιονnoun.sg.neut.acc of γεώργιον ("field") καὶcoordinator of καί ("and") οὐχadverb of οὐ ("not") εὗρ\ε/ν ⟦ευρο̣ν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 μόσχουςnoun.pl.masc.acc of μόσχος ("calf, young bull") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γεωργίῳnoun.sg.neut.dat of γεώργιον ("field") ἐργαζομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐργάζομαι ("work") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Γενναδίουgen, person's name, reference to Gennadius (TM Per 375834)
9 οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Δικαιάρχουgen, person's name, reference to Dikaiarchos (TM Per 375835) ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \{ει}/NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 375836) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ·punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθο[ὺς]noun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐ[ρ]γάσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἐργάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἶπένverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ·punctuation (not present in the original) ἀργύριαnoun.pl.neut.acc of ἀργύριον ("silver") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχο̣[μεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") \μὲν/particle μέν ("indeed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line θέλειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") καὶcoordinator of καί ("and") μισθῶσαιinfinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἐργάταςnoun.pl.masc.acc of ἐργάτης ("workman"),punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐργάσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἐργάζομαι ("work") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρίσομενverb.1.pl.fut.ind.act of καθαρίζω ("cleanse") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γεώργι[ο]νnoun.sg.neut.acc of γεώργιον ("field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
13 ἀντίγραψόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ὅραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see") μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") ἀντιγράψαιinfinitive.aor.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
14 περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) οἶδαςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") καιρόςnoun.sg.masc.nom of καιρός ("(right) time, moment") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) γνῶθιverb.2.sg.aor.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) κύρι-noun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"")
15 έnoun.sg.masc.voc of κύριος (""lord, master, guardian"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κομι]-noun.sg.neut.gen of κομιτᾶτον ("no translation available")
16 τ̣άτ̣ου?noun.sg.neut.gen of κομιτᾶτον ("no translation available") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") πραιποσιτούρα[ν]noun.sg.fem.acc of πραιποσιτούρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ὄασινreference to ἡ Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) εὐθὺadverb of εὐθύς ("straight")
17 καὶcoordinator of καί ("and") ε[...]NA of _ (no translation available) π̣ά̣ρεστινverb.3.sg.pres.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἀπήντησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαντάω ("meet") δὲcoordinator of δέ ("but") [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τρια-GAP of _ ("no translation available")
18 καδιGAP of _ ("no translation available") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπεὶφ μηνόςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month").punctuation (not present in the original) ἀσπάζ[ομ]ένverb.1.pl.pres.ind.act of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [οἰκ]ίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μικρούςadjective.pl.masc.acc.pos of μικρός ("small") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") μεγάλουςadjective.pl.masc.acc.pos of μέγας ("big, great").punctuation (not present in the original) [κατ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") γνῶθιverb.2.sg.aor.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") δὲcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [ἄ]δ̣[ε]λ̣φ̣[ε]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ἀλόγωςadverb of ἄλογος ("groundless, without speaking") ἀπαιδι[....]σ̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀντ̣ί̣γ̣[ρα]-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
21 ψ̣όνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") βούλῃverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") καὶcoordinator of καί ("and") μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") μεριμν[ή]σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of μεριμνάω ("care for, be anxious about, meditate upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") [ἡ?]μ̣ῶ̣ν̣?personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
22 οὐδεὶςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοχλεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἐνοχλέω ("trouble") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") Ζωσί[μ]ῳdat, person's name, reference to Zosimos (TM Per 375837) περὶpreposition περί ("about") δ̣ημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [.]NA of _ (no translation available)
24 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
25 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original)
26 κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
p.lips.1.111_2
1 [---][...]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρ]ίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰσιδώρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 375831) κεφ(αλαιωτῇ)noun.sg.masc.dat of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρ⟦[---]⟧νεμεσιανόςnoun.sg.masc.nom of παρνεμεσιανός (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)