TM 3387
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.85_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Πλαίσωνnom, person's name, reference to Plaison (TM Per 12483) Εὐδόξουgen, father's name, reference to Eudoxos (TM Per 392207),punctuation (not present in the original) Θεοξένειοςreference to Θεοξένειος (TM Geo 2384: L00 - Theoxeneios),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7328) τ[---]NA of _ (no translation available)2 ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") διεσάφουνverb.3.pl.impf.ind.act of διασαφέω ("make clear") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that") διεθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of διίημι ("drive, thrust or pass through") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σῖτοςnoun.sg.masc.nom of σῖτος ("grain") [---]NA of _ (no translation available)
3 περὶpreposition περί ("about") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") Διοφάνηςnom, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) Δεινίαιdat, person's name, reference to Deinias (TM Per 6810) συνέχεινinfinitive.pres.act of συνέχω ("to hold or keep together"),punctuation (not present in the original) χρηματισθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of χρηματίζω ("act officially") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐντεύξε[ως]noun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 παραδεῖξαιinfinitive.aor.act of παραδείκνυμι (" indicate") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Λαμέδονταacc, person's name, reference to Laomedon (TM Per 391366) καὶcoordinator of καί ("and") Φορμίωναacc, person's name, reference to Phormion (TM Per 391367) κακοτεχνοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of κακοτεχνέω ("harm"),punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") Διοφάνηςnom, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀποδόντ[ο]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δεινίαιdat, person's name, reference to Deinias (TM Per 6810) καὶcoordinator of καί ("and") παραδείξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of παραδείκνυμι (" indicate") αὐ[---]NA of _ (no translation available)
6 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Λαμέδ[ων]nom, person's name, reference to Laomedon (TM Per 391366) [ἐ]πιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ει[..]ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομισάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of κομίζω ("deliver, receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ρnumeral ρ (100) (ἀρτάβαις)noun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάθαρσινnoun.sg.fem.acc of κάθαρσις ("cleansing, winnowing") (πυρῶν)noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [---]NA of _ (no translation available)
7 συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") κ[........]NA of _ (no translation available) ἀξιώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") οὐθέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now").punctuation (not present in the original) [δέομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλεῦ]noun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") Διοφάνειdat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Δεινίαιdat, person's name, reference to Deinias (TM Per 6810) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") διασαφῆ[σαι]infinitive.aor.act of διασαφέω ("make clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") καθότιconjunction καθότι ("as") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") ·punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") ἠξίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Λαμέδων/nom, person's name, reference to Laomedon (TM Per 391366) κομισάμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.nom of κομίζω ("deliver, receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [σῖτον]noun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 ἄρασθαιinfinitive.aor.mid of αἴρω ("lift") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφήνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) καταπ[ε]φ[ευγὼς]participle.sg.pf.act.masc.nom of καταφεύγω ("take refuge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεύξομαι]verb.1.sg.fut.ind.mid of τεύχω ("make ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 ____NA of _ (no translation available) Δεινίαιdat, person's name, reference to Deinias (TM Per 6810).punctuation (not present in the original) διασάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γρ(άφει)verb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γ[ορπιαίου] [κη]numeral κη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦβι] [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.enteux.85_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Γορπιαίου κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) Τῦβι ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
2 Πλαίσωνnom, person's name, reference to Plaison (TM Per 12483) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀξιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") γρ(αφῆναι)infinitive.aor.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Δεινίαιdat, person's name, reference to Deinias (TM Per 6810).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)