TM 34179
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14956_1
1 [κυρίῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱ]ῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δωροθέῳdat, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 376685) Ἀρίμ̣μαςnom, person's name, reference to Arimmas (TM Per 376686)
2 [πλεῖστα]adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὔχομέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ[λ]οκλη-noun.sg.fem.acc of ὁλοκληρία (""good health"")
4 [ρίαν]noun.sg.fem.acc of ὁλοκληρία (""good health"") [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκνο]ι̣ςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἐκόμισε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [ο]ὐadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράφω[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
6 [---]NA of _ (no translation available) [τρόπῳ]noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδ]ενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπεσιλας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
7 [---]NA of _ (no translation available) ἁλιάδαςnoun.pl.masc.acc of ἁλιάδης ("of or belonging to sea") ο[.]εδηNA of _ (no translation available)
8 [---]τεNA of _ (no translation available)
9 [---]οςNA of _ (no translation available)
10 [---]κλεNA of _ (no translation available)
11 [---][..]σιNA of _ (no translation available)
12 [---]μ̣οNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]εNA of _ (no translation available) α̣πεGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]ειταNA of _ (no translation available)
15 [---][.]ησαNA of _ (no translation available)
16 [---]υNA of _ (no translation available) αγαGAP of _ (no translation available)
17 [---]εισιNA of _ (no translation available)
18 [---]μηNA of _ (no translation available) αGAP of _ ("to be moistened")
19 [---]ιμυNA of _ (no translation available)
20 [---]π̣ροεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available)
23 [---][.]τονNA of _ (no translation available)
24 [---]λονNA of _ (no translation available)
25 [---]ριωνοςNA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) [ἀγό]ρ̣ασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεν-NA of _ ("no translation available")
27 [---][.]χοNA of _ ("no translation available") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.20.14956_2
28 ἐσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστι: verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέ: coordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) ἑπτά-adjective.pl.neut.acc.pos of ἑπτάπηχος ("no translation available")29 πηχαadjective.pl.neut.acc.pos of ἑπτάπηχος ("no translation available") καλά-adjective.pl.neut.acc.pos of καλάεινος ("no translation available")
30 ειναadjective.pl.neut.acc.pos of καλάεινος ("no translation available") ϛnumeral ϛ (6)
31 σικιωτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of σικιωτός (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
32 ἐφίπια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφίππια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐφίππιος ("for putting on a horse") ϛnumeral ϛ (6)
33 πεντάπηχαadjective.pl.neut.acc.pos of πεντάπηχος (no translation available)
34 καλάειναverb.1.sg.aor.ind.act of καλείνακω (no translation available) γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 κοκηρά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοκκηρά: adjective.pl.neut.acc.pos of κοκκηρός ("made from") δnumeral δ (4)
36 πεντάπηχαadjective.pl.neut.acc.pos of πεντάπηχος (no translation available)
37 σκιωτὰadjective.pl.neut.acc.pos of σκιωτός ("striped") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
38 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω (""make, do"")
39 σης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω (""make, do"") ἀπος[.][---]NA of _ (no translation available)
40 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δεκάδαnoun.sg.fem.acc of δεκάς ("company of ten")
41 χαρτῶνnoun.pl.masc.gen of χάρτης ("papyrus") ·punctuation (not present in the original)
42 ἀπεσιλά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δι-preposition διά (""through, because of"")
43 ὰpreposition διά (""through, because of"") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γά-noun.pl.masc.acc of γάρος (""fish sauce"")
44 ρουςnoun.pl.masc.acc of γάρος (""fish sauce"") σπάθιονnoun.sg.neut.acc of σπάθιον ("knife")
45 ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἐπαιγρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of ἐπιγράφω (""write upon, "")
46 μένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of ἐπιγράφω (""write upon, "") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνό-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
47 ματόςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
sb.20.14956_3
48 κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Δωρ̣[οθ]έῳdat, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 376685) Ἀρί̣μ̣μαςnom, person's name, reference to Arimmas (TM Per 376686)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)