TM 3425
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.34
1 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 13276) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποδιοικητῆιnoun.sg.masc.dat of ὑποδιοικητής ("sub-dioecetes (official)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12813) Μακεδών*reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") κατοχῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention")2 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεγάλωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great") Σαραπιείωιreference to τὸ μέγα Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum) ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἑνδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") διδυμῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δίδυμος ("twin").punctuation (not present in the original) ἀπέδωκάverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴν ⟦τη[.]⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 βασιλέως ⟦βασιλειας⟧noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλίσσης: noun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") κεχρηματισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of χρηματίζω ("act officially") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") διδυμῶνadjective.pl.fem.gen.pos of δίδυμος ("twin") ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
4 αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") καὶcoordinator of καί ("and") συνέταξαςverb.2.sg.aor.ind.act of συντάσσω ("order") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καὶcoordinator of καί ("and") κικιος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κῖκι: noun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil")
5 ἐξενιτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξενιαύτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐξενίαυτος ("sum carried over to the next year") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ⟦με⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μ\ε/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line |monogram|(τρητὴν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") κίκιοςnoun.sg.neut.gen of κίκι ("castor-oil") με(τρητὴν)noun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δῶι: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
6 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ΣάραπιςDivine element: Σάραπις ⟦κ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ΕἶσιςDivine element: Εἶσις ἐπαφροδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαφροδισίαν: noun.sg.fem.acc of ἐπαφροδισία ("loveliness, elegance") χάρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: preposition χάριν ("thanks to") μορφὴνnoun.sg.fem.acc of μορφή ("form, shape") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βασιλεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλέα: noun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασίλισσανnoun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἣν: relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
7 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὁσιότηταnoun.sg.fem.acc of ὁσιότης ("disposition to observe divine law, piety").punctuation (not present in the original) προσδεόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προσδέω ("bind on or to; need besides") δʼcoordinator of δέ ("but") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") συνεργειαις ⟦συνεργιείας⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνεργείας: noun.sg.fem.gen of συνεργία (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
8 προορῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of προοράω ("see before one, look forward to") μηδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήποτε: conjunction μήποτε ("never") χωρισθεντοσθέντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρισθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of χωρίζω ("separate, divide") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") οὐadverb of οὐ ("not") λάβωσινverb.3.pl.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δίδυμαιadjective.pl.fem.nom.pos of δίδυμος ("twin")
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καὶcoordinator of καί ("and") κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil"),punctuation (not present in the original) νομίσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of νομίζω ("think") ὅτι ⟦νομισαννομιτι⟧conjunction ὅτι ("that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἰδίαιadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") χρηματίζειςverb.2.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 ⟦ἔλαιν*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κῖκι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νομ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Μεννίδειdat, person's name, reference to Mennides (TM Per 10385) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιμελητῇ ⟦επιμελητει⟧noun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀποδοῦναίinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
11 {του}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") μετρητὴνnoun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)") καὶcoordinator of καί ("and") κίκιοςnoun.sg.neut.gen of κίκι ("castor-oil") μετρητὴνnoun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
12 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀντιπεσόντα ⟦ανταπεσοντα⟧participle.sg.aor.act.masc.acc of ἀντιπίπτω ("collide")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") {σοι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor γίνοιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὁσίως ⟦οσιω[.]⟧adverb of ὅσιος ("holy, sacred")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe διάκεισαιverb.2.sg.pres.ind.mid of διάκειμαι ("to be disposed")
13 καὶcoordinator of καί ("and") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱεροδούλωνnoun.pl.masc.gen of ἱερόδουλος ("temple-slave") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶι ⟦σερωι⟧noun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἀντιλαμβάνηι ⟦ανταλαμβανηι⟧verb.2.sg.pres.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 ἐπαφροδισίαnoun.sg.fem.nom of ἐπαφροδισία ("loveliness, elegance") χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") μορφὴnoun.sg.fem.nom of μορφή ("form, shape") εὐημερίαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐημερία: noun.sg.fem.nom of εὐημερία ("fine weather") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other") ἐ[..]τυχίαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτυχία: noun.sg.fem.nom of εὐτυχία (no translation available) εὐτυύχει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτύχει: verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)