TM 3503
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.111
1 βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") Πτολε[μ]αῖος Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7298) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ἀπολελυκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἀπολύω ("loose from, set free") ⟦πάντας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
3 ἐνεσχημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἐνέχω ("to be liable") ἔνpreposition ἐν ("in") τισινindefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?") ἀγνοήμασινnoun.pl.neut.dat of ἀγνόημα ("fault of ignorance, oversight")
4 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἁμαρτή\μα/σινnoun.pl.neut.dat of ἁμάρτημα ("failure, fault")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆς ⟦τηι⟧article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιθnumeral ιθ (19) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπεὶφ
5 ἐπιτήδειον ⟦επιτητηδε[ιο]ν⟧adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπελάβομενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑπολαμβάνω ("think, consider") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
6 διαστείλασθα[ι]infinitive.aor.mid of διαστέλλω ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") προνοεῖσθαιinfinitive.pres.mid of προνοέω ("care or provide for"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
7 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person") καὶcoordinator of καί ("and")
8 μὴadverb of μή ("not") ἐπιβαλλ[ό]ντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
9 τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") ἐντ[υ]γχάνουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντυγχάνωσιν: verb.3.pl.pres.subj.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀλή-noun.sg.fem.acc of ἀλήθεια (""truth"")
10 θειανnoun.sg.fem.acc of ἀλήθεια (""truth"") πλη[μμ]ελ[ο]ύμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πλημμελέω ("make a false note in music")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 τοιού[των]demonstrative.pl.masc.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσενεχθησομένωνparticiple.pl.fut.pass.masc.gen of προσφέρω ("bring to or upon")
12 ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰτίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") καθότιconjunction καθότι ("as") προσ-participle.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω (""to fit"")
13 ῆκόνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω (""to fit"") [ἐστιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
14 [ἔρρ]ωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Περιτ<ί>ου δnumeral δ (4)
15 Μεσορὴ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)