TM 3512
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.120
1 ἐρωτωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐρωτάω ("ask, beg") Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 343446) καὶcoordinator of καί ("and") φάσκοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of φάσκω ("say") καταβεβη-infinitive.pf.act of καταβαίνω (""go or come down"")2 κέναιinfinitive.pf.act of καταβαίνω (""go or come down"") εἰςpreposition εἰς ("into") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") ἀγοράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy"),punctuation (not present in the original) συνπε-infinitive.pf.act of συμπίπτω (""be in ruins"")
3 πτωκέναιinfinitive.pf.act of συμπίπτω (""be in ruins"") δέcoordinator of δέ ("but") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") κωμίτηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμήτηι: noun.sg.masc.dat of κωμήτης ("villager") φίλωιadjective.sg.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἠβούλετοverb.3.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want")
4 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") ἢcoordinator of ἤ ("or") χαλκοῦςnoun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) σ[υ]νακολουθοῦν-participle.sg.pres.act.masc.gen of συνακολουθέω (""follow along with or closely, accompany"")
5 τόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of συνακολουθέω (""follow along with or closely, accompany"") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 343446) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατάλυμαnoun.sg.neut.acc of κατάλυμα ("lodging") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινο-reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 ιτῶνreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἀφροδίσιονreference to τὸ Ἀφροδίσιον (TM Geo 12848: L01 - Aphrodisieion),punctuation (not present in the original) εὑρεῖνinfinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίαιnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
7 γυναῖκαςnoun.pl.fem.acc of γυνή ("woman") κλαούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of κλαίω ("cry, wail, lament") καὶcoordinator of καί ("and") φασκού[σ]αςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of φάσκω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιν[ὰ]indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκίονnoun.sg.neut.acc of χαλκίον ("piece of copper money")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κίκιοςnoun.sg.neut.gen of κίκι ("castor-oil") ἐμβεβλῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load"),punctuation (not present in the original) γνόντε[ς]participle.pl.aor.act.masc.nom of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in")
9 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σεραπιείωιreference to τὸ Σεραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum) θεραπεύωverb.1.sg.pres.ind.act of θεραπεύω ("to serve, to heal"),punctuation (not present in the original) ἠρώτησάνverb.3.pl.aor.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original)
10 ἐνpreposition ἐν ("in") ποίῳinterrogative.sg.neut.dat of ποῖος ("of what kind?") καταλύματιnoun.sg.neut.dat of κατάλυμα ("lodging");punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπεκρίθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀποκρίνω ("answer") ·punctuation (not present in the original)
11 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Πρωτάρχουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 12739) καταλύματιnoun.sg.neut.dat of κατάλυμα ("lodging"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") θυρουρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of θυρουρέω (no translation available)
12 Φλ̣υασιῆςnom, person's name, reference to Phlyasies (TM Per 14768).punctuation (not present in the original) συνκατελυοσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκατέλυον: verb.3.pl.impf.ind.act of συνκαταλύω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") [ἐμοὶ]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original)
13 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐφασκοσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφάσκον: verb.3.pl.impf.ind.act of ἐφάκω ("fascis, bundle") κ[ι]κιουργοὺςnoun.pl.masc.acc of κικιουργός ("castor-oil worker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀνα-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναβαίνω (""go up"")
14 βὰςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναβαίνω (""go up"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Σαραπιεῖονreference to τὸ Σαραπιεῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum) ἔλεγονverb.1.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") ἀκηκοέναιinfinitive.pf.act of ἀκούω ("hear") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
15 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμβεβλημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἐμβάλλω ("throw in, load") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
16 χαλκίονnoun.sg.neut.acc of χαλκίον ("piece of copper money").punctuation (not present in the original) ἔλεγεverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Ὀβοστάκτιςnom, person's name, reference to Obostaktis (TM Per 343447) καὶcoordinator of καί ("and")
17 Νεφερσεῦτιςnom, person's name, reference to Nepherseutis (TM Per 343448),punctuation (not present in the original) διότιconjunction διότι ("because") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τηροῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of τηρέω ("watch over")
18 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") π[ο]ιοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἔρχονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come") δὲcoordinator of δέ ("but")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαγγέλλουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀπαγγέλλω ("announce, bring news") ἡμ[ῖ]νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οὐadverb of οὐ ("not") καθεύδουσινverb.3.pl.pres.ind.act of καθεύδω ("lie down to sleep, sleep").punctuation (not present in the original)
20 Ἁρβῆχιςnom, person's name, reference to Harpbekis (TM Per 5656) δὲcoordinator of δέ ("but") ὑδροφόροςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑδροφόρος (no translation available) ⟦ἔ[λ]εγεν⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦εἰδέναι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοὺς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
21 ⟦φεύγοντας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὅτι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦αὐτοὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐμβεβλήκασι[ν]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦εἰς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 ⟦χαλκίον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ἔλεγεν/verb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὅτι/conjunction ὅτι ("that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἀλλʼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \οἱ/article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τηροῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of τηρέω ("watch over") ἀν[τ]απ[ο]δώσουσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἀνταφοδόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) προσαναφέ[ρο]μένverb.1.pl.pres.ind.act of προσαναφέρω ("make a supplementary declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)