TM 35603
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1886
1 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀπίων[ι]dat, person's name, reference to Apion (TM Per 380156) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλλ]ογιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκδίκ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἔκδικος ("defensor (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρ[υγχ(ιτῶν)]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰωσὴφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 380157) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
3 Ἀναστάσιοςnom, person's name, reference to Anastasios (TM Per 380158) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δημόσιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") ζυγοστάτηςnoun.sg.masc.nom of ζυγοστάτης ("public weigher") περιὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of περίειμι ("to be around; go round")
4 ὑπεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποδέχομαι ("receive") π[α]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") φανερ[ὸ]νadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσίονnoun.sg.neut.nom of χρυσίον ("a piece of gold") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
5 τα̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") π[αραδοὺ]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδεξά-verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι (""receive"")
6 μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι (""receive"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σφρ̣α̣γ̣ῖ̣[δα]noun.sg.fem.acc of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὁ̣λ̣[κῆ?]ςnoun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 λύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λύω ("loosen") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προειρημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict") ζυγ[ο]στάτηςnoun.sg.masc.nom of ζυγοστάτης ("public weigher")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα̣[ραπ]έ̣φανκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραπίφανμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυροῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") μ[ίσ]θ̣ιοςadjective.sg.masc.nom.pos of μίσθιος ("salaried (labourer)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπομνησ-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ὑπομιμνῄσκω (""remember"")
10 θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὑπομιμνῄσκω (""remember"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπηγ’γείλατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπαγγέλλω ("announce") τα[ῦ]τ[α]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταβαλ[εῖν]infinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἄφνωadverb of ἄφνω ("unawares, of a sudden") τέλει̣noun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") β[ί]ουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχρήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") \πρὸ/preposition πρό ("before")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τούτων/demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[καταβολῆς]/noun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line το[ῦ]το[ν]demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἐ̣[π]ι̣δ̣ι̣δ̣[οὺ]ς̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λίβελλο]νnoun.sg.masc.acc of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σ̣[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παιδεύσει]noun.sg.fem.dat of παίδευσις ("process or system of education")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") [ἀνάγκην?]noun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκδεχόμ]ενος̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐκδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") [..........]NA of _ (no translation available) [κε]λεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀσ̣φ̣[αλεῖ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 καταστῆ[σαι]infinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂ]ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπ]οκατάστασ̣ι̣νnoun.sg.fem.acc of ἀποκατάστασις ("restoration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θέλῃ]verb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 π̣ο̣ι̣ή̣σ̣α̣σ̣θ̣[αι]infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") α̣[ὐ]τῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣[ντ]ή̣κ[ο]ντ̣α̣numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κερατίων]noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 λογιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of λόγιος ("famous") ἔκδικεadjective.sg.masc.voc.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
18 Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 380157) Ἰωσὴφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 380157) [ἐπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ[(αουίου)] [.]η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)