TM 36138
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.5.37
1 [---][....]τητοςNA of _ (no translation available) καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")2 [---]NA of _ (no translation available) [τέ]σ̣σεραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") οἴνῳnoun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
3 [---]μένουNA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") οἴνουverb.3.sg.impf.ind.act of οἰνόω ("intoxicate, get drunk") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τινὲςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 [---]δι[..]ςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καταβέβληκαverb.1.sg.pf.ind.act of καταβάλλω ("throw down") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
5 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") πρ̣ώ̣τηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ[αβολῆς]noun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ερα[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλη̣ρώσωverb.1.sg.fut.ind.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ηςNA of _ (no translation available) ἄ̣λλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [τεσσ]άρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸ[.]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) χωρίςpreposition χωρίς ("except, separately") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἐμ[ῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόρ[ῳ]noun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]ποστά[σ]εωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κινητῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κινητός ("moving") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινήτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐνεχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεχυρόω ("pledge")
10 καὶcoordinator of καί ("and")
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἄ]χριpreposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ο]δώσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδόσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταβολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προτεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προτάσσω ("place or post in front")
12 [---]NA of _ (no translation available) ὑπογραφῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 413169) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 413169) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 413170) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]NA of _ (no translation available) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογίαν: noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 413171) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 413171) Ἑρμαῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 413172)
14 [---]NA of _ (no translation available) τῃGAP of _ (no translation available) ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αούιος)noun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 413173)
15 [---][.]ουNA of _ (no translation available) μα̣ρ̣τυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὀμειλῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῇ: noun.sg.fem.dat of ὀφειλή ("debt") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
16 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κύρουgen, person's name, reference to Kyros (TM Per 413174) νομικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") θελ(ήματι)noun.sg.neut.dat of θέλημα ("will")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)