TM 36262
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15753
1 NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original)2 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 415083) Σαμβᾷdat, person's name, reference to Sambas (TM Per 415086) ἐλαιουργῷnoun.sg.masc.dat of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil") ·punctuation (not present in the original) τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") παράσχουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide") παιδ(αρίοις)noun.pl.neut.dat of παιδάριον ("boy, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδοσίουgen, person's name, reference to Theodosios (TM Per 413396) κιθαροͅδοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιθαρῳδοῦ: noun.sg.masc.gen of κιθαρῳδός ("one who plays and sings to the cithara") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παῦνι ιεnumeral ιε (15)
3 ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἐπὶφ* ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original) ἐλ(αίου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έστας)noun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) Παῦνι ιεnumeral ιε (15) ιγnumeral ιγ (13) ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐσημει(ωσάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") μόνουςadjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)