TM 3658
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.22_1
1 Ταῶςnom, person's name, reference to Taos (TM Per 14020) κωμάρχηςnoun.sg.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρεσβ[ύ]τερ[οι]adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Μεγχεῖdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κnumeral κ ("with snaky locks") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαῶφι
3 συντετευχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συντεύχω ("meet with, fall in with") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Ἀπυχις*nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 5624) περὶpreposition περί ("about") ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διεστάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διίστημι ("set apart") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣π̣[.]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") συνκάταινοςadjective.sg.masc.nom.pos of συνκάταινος (no translation available)
6 ἐγενόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) πεπομφότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of πέμπω ("send") τῆιadverb of τῇ ("here") καnumeral κα (21)
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Κότυοςgen, person's name, reference to Kotys (TM Per 343799)
8 μὴadverb of μή ("not") βεβουλημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of βούλομαι ("want") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπέρμα-noun.pl.neut.acc of σπέρμα (""seed"")
9 ταnoun.pl.neut.acc of σπέρμα (""seed"") ἀναβαλλομενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναβαλλομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναβάλλω ("throw up, postpone") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φυλακίτηνnoun.sg.masc.acc of φυλακίτης ("police official")
10 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") πεπόμφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πέμπω ("send") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
11 [Ἀπῦγχ]ι̣νacc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 5624).punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") {ἡμῖν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
12 τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") ἀδ̣ι̣κ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀδικέω ("to do wrong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ὀμν[ύ]ομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") εἶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἦ: particle ἦ ("or") μὴνparticle μήν ("verily") μετρῆσ[αι]infinitive.aor.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Κό[τ]υ̣οςgen, person's name, reference to Kotys (TM Per 343799) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριάnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀπολέγ̣ον-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀπολέγω (""pick out from"")
15 το̣ς̣participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀπολέγω (""pick out from"") α̣ὐ̣τόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φυλκίτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλακίτου: noun.sg.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαξησθ̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάξῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of διάγω ("carry over or across")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦περὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοιου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
17 ἀντ[ι]ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
18 δέσμ[ιο]νadjective.sg.masc.acc.pos of δέσμιος ("binding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξαπόστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
19 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
20 ἔρρωσ(ο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Φαῶ(φι) καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
21 προστα̣υσω̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.1.22_2
1 ⟦ἐπὶ⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεοργῶνnoun.pl.masc.gen of γεοργός (no translation available) τα[.]NA of _ (no translation available)
3 Μεγχεῖdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)