TM 3686
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.50
1 [Μεγχε]ῖdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμογραμ[ματ]εῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κερκεοσίρεωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πασῖτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 11536) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πε]τεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 343843) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
3 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔτ[ι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
4 [ἐθισ]μοῦnoun.sg.masc.gen of ἐθισμός ("accustoming, habituation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") π[οτί]ζεσθαιinfinitive.pres.mid of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
5 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τὴν ⟦τη[.]⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") βασιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
6 [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διείργοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of διείργω ("keep asunder, separate") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπικειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") Λύκουgen, person's name, reference to Lykos (TM Per 10075)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ζωπυρίωνοςgen, father's name, reference to Zopyrion (TM Per 232502) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") ὑδραγωγοῦadjective.sg.fem.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 χωρισθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of χωρίζω ("separate, divide") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀλλοδημίανnoun.sg.fem.acc of ἀλλοδημία ("stay in foreign land") περὶpreposition περί ("about") ἀναγ-adjective.pl.neut.gen.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"")
10 καίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκ[λ]ηπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6404) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
11 συγγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Λύκοςnom, person's name, reference to Lykos (TM Per 10075) νομίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of νομίζω ("think")
12 καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") εὐφυηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐφυῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of εὐφυής ("well-grown, shapely") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐπιβαλὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιβάλλω ("belong to") συνέχωσεν ⟦συνεχωσα̣ν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of συγχώννυμι ("heap with earth, cover with a mound, bank up")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γῆιnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σημαινομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify")
14 ὑδραγωγοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel"),punctuation (not present in the original) ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτουdemonstrative.sg.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") ἐκπε-participle.sg.aor.act.masc.acc of ἐκπίπτω (""fall out of"")
15 σόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐκπίπτω (""fall out of"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δέοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
16 ποτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") γενηθῆναιinfinitive.aor.pass of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
17 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation")
18 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ·punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
19 παραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 15316) κωμάρχηνnoun.sg.masc.acc of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") καὶcoordinator of καί ("and")
20 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβυτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνadjective.pl.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") ἐπέ-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"")
21 [δ]ειξαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑδραγωγὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel") \σ/υν-participle.sg.pf.mid.masc.acc of συγχώννυμι (""heap with earth, cover with a mound, bank up"")
22 [κε]χωσμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συγχώννυμι (""heap with earth, cover with a mound, bank up""),punctuation (not present in the original) ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆναιinfinitive.aor.pass of κρίνω ("determine, decide") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
23 [π]ρογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λύκονacc, person's name, reference to Lykos (TM Per 10075) ἐκσκάψανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐκσκάπτω ("dig out")
24 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") ποτίζεινinfinitive.pres.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
25 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐθισμοῖςnoun.pl.masc.dat of ἐθισμός ("accustoming, habituation") καθότιconjunction καθότι ("as") δίκαιόνadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
26 δὲcoordinator of δέ ("but") μηιδὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲ: coordinator of μηδέ ("and not, not even") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐξεσκαφότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐκσκάπτω ("dig out")
27 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") διαναβαλλομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διαναβάλλω ("delay, procrastinate") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") ἐκ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπίπτομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἐκπίπτω (""fall out of"")
28 πείπτομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπίπτομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἐκπίπτω (""fall out of"") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δέοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
29 καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") φύλλονnoun.sg.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops")
30 γίνεσθαίinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
31 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") χαλκοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") συνάγεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of συνάγω ("bring together") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2)
32 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) καὶcoordinator of καί ("and") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
33 διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") ἐξησθενηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἐξασθενέω ("to be utterly weak")
34 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀπαντᾶνinfinitive.pres.act of ἀπαντάω ("meet") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
35 σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") ἐπιδίδωμίverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") περὶpreposition περί ("about") ἑκάστωνindefinite.pl.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
36 ὑπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription") ποιήσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") προσυποτάξαντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσυποτάξας: participle.sg.aor.act.masc.nom of προσυποτάσσω ("subjoin besides")
37 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)"),punctuation (not present in the original)
38 ἵναconjunction ἵνα ("so that") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐγκαλουμενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλούμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse") Λύκουκαταστα-nom, reference to Lykos (TM Per 10075)
39 θεὶς*nom, reference to Lykos (TM Per 10075) ἐπαναγκασθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπαναγκάζω ("compel by force") πρὸpreposition πρό ("before") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") μὲνparticle μέν ("indeed")
40 ἐκσκάψαιinfinitive.aor.act of ἐκσκάπτω ("dig out") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑδραγωγὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") προ-verb.3.sg.aor.ind.act of προυπάρχω (""exist previously"")
41 υπῆρξενverb.3.sg.aor.ind.act of προυπάρχω (""exist previously"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτεῖσαίinfinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκε[ί]μενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [β]λάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ρνnumeral ρν (150) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 [ὅ]πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύνωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἀνεμπόδιστοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
44 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἐκπληροῦνinfinitive.pres.act of ἐκπληρόω ("pay or do completely") καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
45 [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαπέσηιverb.3.sg.aor.subj.act of διαπίπτω ("fall through, get lost").punctuation (not present in the original)
46 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)