TM 3688
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.52
1 Πολέμωνιdat, person's name, reference to Polemon (TM Per 12566) ἐπιστάτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates")2 Κερκεοσίρεωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τ̣απεντῶτοςgen, person's name, reference to Tapentos (TM Per 343845) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 343846)
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐπιβαλόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβαλόντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιβάλλω ("belong to")
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
6 οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") Ἀρσινόη ⟦αρσι[.]νοη⟧nom, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 343847) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
7 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φατρῆςnom, person's name, reference to Phatres (TM Per 343848) ᾤχοντοverb.3.pl.impf.ind.mid of οἴχομαι ("go away") ἔχον-participle.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω (""to have"")
8 τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω (""to have"") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συγ-noun.sg.fem.acc of συγγραφή (""written contract"")
9 γραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή (""written contract"") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") βιοτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βιοτικός (no translation available)
10 σύμβολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") δι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") <τό>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in")
11 βαρυ[τέ]ρᾳadjective.sg.fem.dat.comp of βαρύς ("heavy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρρωστίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀρρωστία ("weakness, sickness") κ̣ῖ̣σ̣[θαι]infinitive.pres.mid of κ́ω ("go")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 ἐνδ\ε/ὴςadjective.sg.fem.nom.pos of ἐνδεής ("wanting or lacking in, in need of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναγ̣[καίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμ[α]noun.sg.neut.acc of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
14 ζ̣ομιο̣ιςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ουλομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
15 θαιGAP of _ (no translation available) τὴν ⟦σην⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σημαινομέν[ην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 καταθέσθαιinfinitive.aor.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") εἰςpreposition εἰς ("into") διατρο̣[φὴν]noun.sg.fem.acc of διατροφή ("sustenance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
17 τἆλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ̣σ̣τ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)