TM 3693
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.57_1
1 Πετενεφιῆ̣ς̣nom, person's name, reference to Petenephies (TM Per 286133) [........]NA of _ (no translation available)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
3 ἠνεχυρασμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἐνεχυράζω ("take a pledge from") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
4 σαυρήταςnoun.pl.masc.acc of σαυρήτης ("keeper of crocodiles") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δώσονταςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of δίδωμι ("give")
5 ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 μηδέποτεadverb of μηδέποτε ("never") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
7 πεπραχότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment"),punctuation (not present in the original) [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἀπ[ολύων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἠνεχ[υρασμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐνεχυράζω ("take a pledge from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἀποδιδοὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνεμπόδιστ[ο]ιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ὑπάρχοντε[ς]participle.pl.pres.act.masc.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύνωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can")
12 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ζώιωνσιταγω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῴων: noun.pl.neut.gen of ζῷον (""living being, animal"")
13 γίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῴων: noun.pl.neut.gen of ζῷον (""living being, animal"") ἐκπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἐκπληρόω ("pay or do completely").punctuation (not present in the original)
14 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἐπεὶφ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
p.tebt.1.57_2
15 [....]π̣μεγ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)