TM 3712
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.76_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.tebt.1.76_2
παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μεγχείουςgen, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμογραμματ[έως]noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κερκεοσίρ[ε]ωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris).punctuation (not present in the original)
2 οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") περ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἀμινίᾳdat, person's name, reference to Aminias (TM Per 4758)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκληπιάδειdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6437) καὶcoordinator of καί ("and") Κεφαλων*nom, person's name, reference to Kephalon (TM Per 9696) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κεχειρικόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of κεχίιρι (no translation available)
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κεχωρισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of χωρίζω ("separate, divide") πρόσοδονnoun.sg.fem.acc of πρόσοδος ("revenue").punctuation (not present in the original)
5 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Μεχεὶρ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
6 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μεγχείουςgen, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμογρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερ[κεοσ]ίρ[ε]ωςreference to Κερκεοσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris).punctuation (not present in the original)
7 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑπογράφω ("undersign, write under") (ἑπταρούροις)adjective.pl.masc.dat.pos of ἑπτάρουρος ("holder of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαχίμοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μάχιμος ("soldier")
8 ὀφειλοντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλουσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of ὀφείλω ("owe") \[π]ρ̣ὸ̣ς/preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ν[αύ]β̣ι̣ονnoun.sg.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἑ]κ̣[άστωι]indefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 παρακειμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of παρακίημι ("similarly") κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
10 μεταδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") Ἡλ̣[ιόδ]ω̣ρος̣nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 8455) [.........]NA of _ (no translation available)
11 πράκτωρnoun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector"),punctuation (not present in the original) τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") \οὖν/particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") [ὑπάρχειν]infinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμ[ην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Μ̣[εχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available)
13 (ἑπτάρουροι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἑπτάρουρος ("holder of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χομήνι[ος]gen, person's name, reference to Chomenis (TM Per 469944) [---]NA of _ (no translation available)
14 Φαεῦςnom, person's name, reference to Paeus (TM Per 14422) Σοκονώ[πιος]gen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 344013) [---]NA of _ (no translation available)
15 Πάσιτιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 11530) Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 344012) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) Αnumeral Α (1000) [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)