TM 3763
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.4.1096
1 Μεγχεῖdat, person's name, reference to Menches alias Asklepiades (TM Per 10273) κωμογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")2 Κερκε[οσ]ίρεως
3 π̣[αρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πόρτιοςgen, father's name, reference to Portis (TM Per 344540) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πόρτιοςgen, father's name, reference to Portis (TM Per 344540)
4 βασι̣λικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
5 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ηnumeral η (8)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεσορὴ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ελ]-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
7 θόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνεκτισ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀνακτίζω (""rebuild"")
8 μ̣[ένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀνακτίζω (""rebuild"") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πύρριχοςnom, person's name, reference to Pyrrichos (TM Per 344535)
9 [Διονυσίου]gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 344536) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα(τοίκων)]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἱπ(πέων)]noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡράκλει]οςnom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 343832)
10 [Ποσειδίππου]gen, father's name, reference to Poseidippos (TM Per 343833) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἄλλοις]indefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]λ̣είστοιςadjective.pl.neut.dat.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαχαίραις]noun.pl.fem.dat of μάχαιρα ("knife, sword")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενόμ]ενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside")
13 [ἀπηνέγκ]α̣ντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογ]ε̣γραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
15 [οὐθενὸς]indefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁπ]λ̣ῶςadverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
16 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτούς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὸadverb of διό ("therefore") ἐπι-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
17 [δίδωμί]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") περὶpreposition περί ("about")
18 [ἑκάστων]indefinite.pl.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣ο̣γρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσ̣[ηι]verb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [προσ]υποτάξαντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσυποτάξας: participle.sg.aor.act.masc.nom of προσυποτάσσω ("subjoin besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
20 [ὑπο]μ̣νή(ματος)noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγρ(αφον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
21 [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγκαλουμ]έ̣ν̣ωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [κατασταθέντων]participle.pl.aor.pass.neut.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]ὼ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed")
23 [κομίσωμ]α̣ιverb.1.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me"),punctuation (not present in the original)
24 αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τύχ]ω̣σιverb.3.pl.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁρμο-participle.sg.pres.act.fem.gen of ἁρμόζω (""fit"")
25 ζούση̣[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἁρμόζω (""fit"") [ἐπι]πλήξεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίπληξις ("blame, rebuke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
27 ἔστιν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αθʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original)
28 ἱμάτιονnoun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak") γυ(ναικεῖον)adjective.sg.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄξι(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωnumeral Γω (3800)
29 χειτῶναnoun.sg.masc.acc of χειτών (no translation available) παιδι(κ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
30 ποτή(ριον)noun.sg.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 προσκ[εφάλαιον]noun.sg.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)