TM 37863
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1857_1
1 †NA of _ (no translation available) ἀπέσ̣τ̣ε̣ι̣λαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") προστατικῇadjective.sg.fem.dat.pos of προστατικός ("of or for a") μεγαλοπρεπείᾳnoun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμματηφόρουnoun.sg.masc.gen of γραμματηφόρος ("letter-carrier") ἱπποκόμουnoun.sg.masc.gen of ἱπποκόμος ("groom") σίμαρινnoun.sg.neut.acc of σίμαριον (no translation available)
2 ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἀλάβηταςnoun.pl.masc.acc of ἀλάβης ("alabetes.") πέντεnumeral πέντε ("five") λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") [ἑ]β̣δ̣ο̣μήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ποσότηταnoun.sg.fem.acc of ποσότης ("quantity") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ιωνNA of _ (no translation available)
4 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζωὴνnoun.sg.fem.acc of ζωή ("live") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μήκιστονadjective.sg.masc.acc.pos of μήκιστος ("tallest") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀξιόω ("ask") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἐκτελεύσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτελέσαι: infinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
5 [παν]ήγυρινnoun.sg.fem.acc of πανήγυρις ("festival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") θεοφανίων ⟦θεαφανιων⟧adjective.pl.neut.gen.pos of θεοφάνια ("festival at Delphi, at which the statues of Apollo and other gods were shown to the people")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1857_2
6 †NA of _ (no translation available) δεσπό(τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣ά(ντα)indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπ[ρ]οτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πά(σης)indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσκ(υνήσεως)noun.sg.fem.gen of προσκύνησις ("obeisance, prayer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξί(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γνη(σίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ(εὸν)noun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 414577) κόμε(τι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μειζοτέ(ρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 416457).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)