TM 37892
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1940_1
1 †NA of _ (no translation available) τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") περιβλέπτουadjective.sg.fem.gen.pos of περίβλεπτος ("famous (title)") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive"),punctuation (not present in the original)
2 διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκάλε̣[σε]ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") βούκολαnoun.pl.neut.acc of βούκολον ("residence of the"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοὺinterjection of ἰδού ("look") ἐπέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιτάσσω ("order") αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλπίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") φέρωverb.1.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") ἐρχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original)
4 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κύρανnoun.sg.fem.acc of κύρα (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητέρανadjective.sg.fem.acc.comp of μής (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 416680) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
5 γλυκύταταadjective.pl.neut.acc.sup of γλυκύς ("sweet") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1940_2
6 †NA of _ (no translation available) δεσπό(τῃ?)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πά(ντα)indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιβλ(έπτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πά(σης)indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ι̣μ̣(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(οσ)κ(υνήσεως)noun.sg.fem.gen of προσκύνησις ("obeisance, prayer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἄξιος ("worth") [....]NA of _ (no translation available) μετ(ὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ(εὸ)νnoun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γν̣[η(σίῳ)]adjective.sg.masc.dat.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
7 †NA of _ (no translation available) [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)