TM 381953
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.turku.14
1 [---][..]NA of _ (no translation available)2 [---]ονταςNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιγεγραφέν[αι]infinitive.pf.act of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]ωνNA of _ (no translation available) ουτεGAP of _ ("and not, neither . . nor") π[..]ωνNA of _ (no translation available)
5 [---][.]νNA of _ (no translation available) υστεροςGAP of _ (no translation available) \ἃ/relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐπ̣έταξας/ω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπέταξαςω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][..]νNA of _ (no translation available)
7 [---]οςNA of _ (no translation available) \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γρ(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come")
8 [---]ω̣σ̣τ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣τιπεφώνηκαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἀντιφωνέω ("sound in answer, reply, rejoin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]στω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθένοςnoun.sg.fem.nom of μηθένος (no translation available) \ρεως/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 [---][.]εωςNA of _ (no translation available) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
11 [---]\[...]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line π̣ροσδέχουverb.2.sg.pres.imp.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
12 [.]ιενναυσιNA of _ (no translation available) κ[---][.........]NA of _ (no translation available)
13 Νεκτανίβει π[---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεχθαθύμει
14 Ἁρνούφιος Πε[τε][---]ε̣υςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὥρου Πετοσί̣ρ̣ε̣(ως)
15 Παποῦς Π[....]NA of _ (no translation available) [μνη]μονεύειverb.3.sg.pres.ind.act of μνημονεύω ("call to mind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἅρφαλος Μαρρεῖ
16 Σοκνω̣π[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κερκεήσεωςreference to Κερκεησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis)
17 πρεσβυτ[έρων]adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") Τακληreference to Τακλη (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis)
18 ησ[.]τερεω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ε´NA of _ (1/51)
19 α[.][---]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") συνηγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συνάγω ("bring together")
20 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") σησά̣μ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣έ̣μ̣φθηνverb.3.pl.aor.ind.pass of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
21 κβnumeral κβ (22) ὧ̣ν̣relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχρη[σαμέ]ν̣α̣ς̣participle.pl.aor.mid.fem.acc of κεχρέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
22 πάσας̣indefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐ[τ]ὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σησάμουnoun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant") ῥυπαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
23 δέκαnumeral δέκα ("ten") πέντ̣[ε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ί̣μοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of symbol for 2/3 ("two-thirds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24) γ̣ί̣(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ?´numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ´numeral κ´ (1/20)
24 Ἁ̣ρ̣οῆ̣ς γρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σε]σ̣η(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ____NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") Παχὼν ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)