TM 3822
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.1.189r
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) λαογρ(αφία)noun.sg.fem.nom of λαογραφία ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεογο(νίδος)reference to Θεογονίς (TM Geo 2376: 00c - Theogonis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τε[τελη]κότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of τελάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύντα[ξιν]noun.sg.fem.acc of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστατικ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κα]θὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λογευτὴςnoun.sg.masc.nom of λογευτής ("tax-collector") [...]NA of _ (no translation available)
00 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πά(ντες)indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τελ(οῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξγnumeral σξγ (263) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) Βψnumeral Βψ (2700).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ψνnumeral ψν (750) Καλὸςnom, person's name, reference to Kalos (TM Per 9606) Κεφαλίω(νος)gen, father's name, reference to Kephalion (TM Per 72898) αὐλη(τής)noun.sg.masc.nom of αὐλητής ("flute-player")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκκρόεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκρούεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐκκρούω ("knock out, evade") Πι̣ύ̣σ̣ιοςgen, person's name, reference to Piysis (TM Per 346188) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἰμισευμ̣άτουgen, father's name, reference to Imiseumatos (TM Per 346189) υνnumeral υν (450)
p.tebt.1.189v
τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἥκοσιadjective.pl.masc.dat.comp of ἥκων (no translation available) χάρινpreposition χάριν ("thanks to") ἐπιστατή(ας)noun.sg.fem.gen of ἐπιστατήα (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἀναφορᾶ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Κοπρίαςnom, person's name, reference to Koprias (TM Per 346190) διὰpreposition διά ("through, because of") τοπάρχ(ου)noun.sg.fem.gen of τόπαρχος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") Αχνnumeral Αχν (1650) ωnumeral ͵ω ("the end, the last") Ἀσκλη(πιάδηι)dat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6433) μονογρ(άφωι)noun.sg.masc.dat of μονογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γ̣ε̣ω̣(ργοῖς)noun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρασζυγῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραζυγῆς: noun.sg.fem.gen of παραζυγή ("transport service") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ζnumeral ζ (7) Αυnumeral Αυ (1400) γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αχnumeral Αχ (1600) Ἑρμίᾳdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 346191) Ἀπίω(νος)gen, father's name, reference to Apion (TM Per 346192) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Γσnumeral Γς (3200) εἰςpreposition εἰς ("into") πόλι(ν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") Αχμnumeral Αχμ (1640) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δϡκnumeral Δ?κ (4920) κορσέωνnoun.pl.fem.gen of κόρση ("who shaved his beard") ϡnumeral ? (900) σύκωνnoun.pl.neut.gen of σῦκον ("fig") υνnumeral υν (450) ῥοῶνnoun.pl.fem.gen of ῥοή (no translation available) υνnumeral υν (450) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) χnumeral χ (600) ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κοτυ(λῶν)noun.pl.fem.gen of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τξnumeral τξ (360)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)