TM 38698
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.5.50
1 [---]NA of _ (no translation available) [στ]ρατηλά(της)noun.sg.masc.nom of στρατηλάτης ("general")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δαμιανῷ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοφιλεσ̣τά(τῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκονόμ(ῳ)noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοναστηρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγάπηςreference to μοναστήριον Ἀγάπης (TM Geo 54: 00 - Agapes Monasterion) ἤτοι̣particle ἤτοι ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) (ὑπὲρ?)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀγορ(ασ)θ(έντων)participle.pl.aor.pass.neut.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀπτοπλίνθ(ων)noun.pl.neut.gen of ὀπτόπλινθον ("baked tile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σκέλειreference to τὸ Σκέλος (TM Geo 2146: 00 - Skelos) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δώμνου φροντι(στοῦ)noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) δ(ιά)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) Πάχων ιγnumeral ιγ (13) ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)