TM 3877
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.4.1147_1
1 Ὧρος Ὀρσενούφιοςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11097) ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
2 Θοτεὺς Φολήμιοςgen, father's name, reference to Polemis (TM Per 232302) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
3 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιϛnumeral ιϛ (16) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ θnumeral θ (9) στεφά(νου)noun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
4 Ἁροννῶφρις Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232341) αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
5 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιϛnumeral ιϛ (16) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ θnumeral θ (9) στεφά(νου)noun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
6 Ἁρμιῦσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 5967) Φατρείουςgen, father's name, reference to Phatres (TM Per 232389) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
7 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α(θαροῦ) ⟦ς[.]⟧adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ιnumeral ι (10) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
8 Ἁρυώτης Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 232322) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
9 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
10 Ἁρυώτης Φαεῦτοςgen, father's name, reference to Paeus (TM Per 232384) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
11 Φμέρσις Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232493) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
12 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑξα)χ(οινίκωι)adjective.sg.fem.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ιnumeral ι (10) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
13 Πᾶσις Σοκονώπιοςgen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 343914) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
14 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
15 Ὧρος Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232288) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
16 Ἐπεὶφ ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
17 Ἁρμιῦσις Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 344557) βnumeral β (2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
18 Φαεῦς Σοκέωςgen, father's name, reference to Sokeus (TM Per 232300) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
19 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιζnumeral ιζ (17) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
20 Πεσύθης Παχῶτοςgen, father's name, reference to Pachos (TM Per 232329) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
21 Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑξα)χ(οινίκωι)adjective.sg.fem.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
22 Ὀννῶφρις Πετερμούθιοςgen, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 232316) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
23 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
p.tebt.4.1147_2
24 Πασῶς Ὀρσείουςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 232336) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
25 Ἁρψῆθις Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 232291) βnumeral β (2) ?⟧numeral ? (^^1/21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ⟧numeral ιγ (^^135)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γ´⟧NA of _ (1/3)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
26 Παχ(ὼν) θnumeral θ (9) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(θαροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) στεφά(νου)noun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
p.tebt.4.1147_3
27 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") σπόρ(ωι)noun.sg.masc.dat of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀδεδέγμεθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδεδέγμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") ·punctuation (not present in the original)
28 ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ΣοκνεβτύνιοςDivine element: Σοκνεβτύνιος ρλnumeral ρλ (130) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65).punctuation (not present in the original)
29 ἐλασσόνωνadjective.pl.neut.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") ·punctuation (not present in the original)
30 ΠετεσούχουDivine element: Πετεσοῦχος θε(οῦ)noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Μαρρείους καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") με(τόχων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
31 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
32 Ὀρσενούφιος θε(οῦ)noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") Ὀρσενούφιος αnumeral α ("to be moistened") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
33 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) γnumeral γ ("three, third, thrice") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
34 ἰβίω(νος)noun.sg.masc.gen of ἰβίων (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Χεύριος καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
35 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ζnumeral ζ (7) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
36 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") διʼpreposition διά ("through, because of") Ἐργέως καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") με(τόχων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
37 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
38 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") διὰpreposition διά ("through, because of") Πνεφερῶτος καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
39 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) γnumeral γ ("three, third, thrice") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
40 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἐλ(ασσόνων)adjective.pl.fem.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
41 ἐφόδουnoun.sg.fem.gen of ἔφοδος ("policeman") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπαιτεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπαιτέω ("demand back") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original)
42 Ἀπολλωνίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 232383) κδnumeral κδ (24) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original)
43 γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κε|digit=25|: numeral κε (24).punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) κϛnumeral κϛ (26) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
44 καὶcoordinator of καί ("and") οὗadverb of οὗ ("not") ἀναδεδ[έ(γμεθα)]verb.1.pl.pf.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣τ̣[ο]λ̣[εμα]ί̣[ου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μενίσκου]gen, father's name, reference to Meniskos (TM Per 10374) [---]NA of _ (no translation available)
45 κδnumeral κδ (24) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) γ̣ρ̣(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
46 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) (ὧν)[..]α̣NA of _ (221)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.tebt.4.1147_4
47 φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
48 Ἀκουσιλάου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 5321) ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
49 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχ(ὼν) λnumeral λ (30) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
50 Ἡ̣[ρακλε]ί̣δου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐτφεμούνιοςgen, father's name, reference to Hetpeamounis (TM Per 8078) ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
51 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν κζnumeral κζ (27) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
52 ⁄NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) γρ(αμματικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
53 ἐρη[μο]φ[υ(λάκων)]noun.pl.masc.gen of ἐρημοφύλαξ ("desert-policeman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσφο(ρὰ)noun.sg.fem.nom of εἰσφορά ("contribution (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπα(ιτεῖται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπαιτέω ("demand back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
54 Ἡρακλείδου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σειλανίωνοςgen, father's name, reference to Silanion alias Silenos (TM Per 13324) ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) εἰσφο(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of εἰσφορά ("contribution (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
55 Π[τολεμαίου] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 13257) ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) εἰσφο(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of εἰσφορά ("contribution (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
56 Λάγ[ου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]ιοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 7156) ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) εἰσφορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of εἰσφορά ("contribution (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
57 ⁄NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰσφο(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of εἰσφορά ("contribution (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
58 καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χομ]ήνιος ⟦(εἰκοσιαρούρων)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (τριακονταρούρων)noun.pl.masc.gen of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (εἰκοσιαρούρων)adjective.pl.masc.gen.pos of εἰκοσιάρουρος ("owner of 20 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
59 [Ἁ]ρ̣[υώτης] Φ[α]εῦτοςgen, father's name, reference to Paeus (TM Per 232384) εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
60 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
61 ⟦κ⟧NA of _ (20)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [Μ]εστασῦτμις Φαγάτουgen, father's name, reference to Pagates (TM Per 346723) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (πρότερον)adjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεήσιος κnumeral κ ("with snaky locks") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
62 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιαnumeral ια (11) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
63 Λυσίμαχος Χομήνιοςgen, father's name, reference to Chomenis (TM Per 345171) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
64 [με(τρηθεῖσαι?)]participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ξ̣?]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
65 Χομῆνις Ἀκρισίουgen, father's name, reference to Akrisios (TM Per 4587) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
66 [.....]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.4.1147_5
67 Ζώπυρος Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 346731) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (πρότερον)adjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεφαλᾶτος
68 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 12178) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
69 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιαnumeral ια (11) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
70 Θοτεὺς Ὀρσείουςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 343941) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λο(ιπὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τε[β]τῦ(νιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
71 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
72 Φμέρσις Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232493) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
73 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) βnumeral β (2) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
74 Ἁρμιῦσις Φατρείουςgen, father's name, reference to Phatres (TM Per 232389) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
75 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
76 ⁄NA of _ (no translation available) (τριακονταρούρων)noun.pl.masc.gen of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (εἰκοσιαρούρων)adjective.pl.masc.gen.pos of εἰκοσιάρουρος ("owner of 20 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκϛnumeral ρκϛ (126) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
77 (ἑπταρούρων)noun.pl.neut.gen of ἑπτάρουρον ("plot of seven arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
78 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πορεγέβθις Ἀπύγχιοςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 232673) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
79 Παχ(ὼν) λnumeral λ (30) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Παῦ(νι) ιζnumeral ιζ (17) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
80 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὧρος Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232288) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
81 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
82 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὧρος Θοτορταίουgen, father's name, reference to Thotortaios (TM Per 232289) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
83 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
84 Ἁρχῦψις Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 232290) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
85 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
86 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πετεσοῦχος Τεῶτοςgen, father's name, reference to Teos (TM Per 343942) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
87 Παχ(ὼν) λnumeral λ (30) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
88 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Κανῶς Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 192971) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
89 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιγnumeral ιγ (13) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
90 Ἁρσῦτμις Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 232293) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
91 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ζnumeral ζ (7) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
p.tebt.4.1147_6
92 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρσ[ενθ]εὺς Σιεφμοῦτοςgen, father's name, reference to Siepmous (TM Per 347228) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)93 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
94 Ἁρψῆθις Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 232291) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
95 Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
96 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πετεσοῦχος Τοθοείουςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 232295) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
97 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ζnumeral ζ (7) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
98 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὧρος Φαγώμιοςgen, father's name, reference to Paouomis (TM Per 232296) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
99 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχ(ὼν) λnumeral λ (30) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Παῦ(νι) ιζnumeral ιζ (17) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
100 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Φατρῆς Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232297) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
101 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
102 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄Μεστασῦτμις Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232299) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
103 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
104 Φαεὺς Σοκέωςgen, father's name, reference to Sokeus (TM Per 232300) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
105 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ζnumeral ζ (7) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
106 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Θοτεὺς Φολήμιοςgen, father's name, reference to Polemis (TM Per 232302) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
107 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
108 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Μαρρῆς Πακούρριοςgen, father's name, reference to Pakyrris (TM Per 147041) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
109 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
110 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρμιῦσις Σοκονώπιοςgen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 232303) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
111 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιζnumeral ιζ (17) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
112 Τεῶς Τεῶτοςgen, father's name, reference to Teos (TM Per 232305) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
113 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πᾶσις μι(κρὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλατύτιοςgen, father's name, reference to Kalatytis (TM Per 232313) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
114 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
115 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πᾶσις μέ(γας)adjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλατύτιοςgen, father's name, reference to Kalatytis (TM Per 232313) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
116 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
117 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Νεκτενῖβις Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232306) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
118 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
p.tebt.4.1147_7
119 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Φολῆμιςnom, person's name, reference to Polemis (TM Per 14779) Νεκτενίβιοςgen, father's name, reference to Nechtenibis (TM Per 326184) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)120 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
121 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἀπῦγχιςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 5621) Ποώριοςgen, father's name, reference to Pouoris (TM Per 232310) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
122 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
123 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Κολλούθηςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 9806) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232614) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
124 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
125 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὕλλοςnom, person's name, reference to Hyllos (TM Per 14397) Πάι[το]ςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 232312) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
126 με(τρηθεῖσαι?)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) [.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
127 Ἁρφαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 6265) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232314) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
128 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
129 Κολλούθηςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 9802) Πετο̣σ̣ίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 232315) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
130 [με(τρηθεῖσαι)]participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
131 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὀν̣ν̣ῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11008) Πετερ̣μ̣ούθιοςgen, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 232316) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
132 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
133 Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 346627) μι(κρὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 346628) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
134 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
135 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἀμοῦνιςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 4864) Τεφνάχθιοςgen, father's name, reference to Tephnachthis (TM Per 346630) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
136 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Παῦ(νι) ηnumeral η (8) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
137 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁ̣[ρυ]ώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6237) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 232322) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
138 [με(τρηθεῖσαι)]participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
139 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) [Χεῦρ]ιςnom, person's name, reference to Cheyris (TM Per 14918) Σοχώτουgen, father's name, reference to Sochotes (TM Per 232323) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
140 [με(τρηθεῖσαι)]participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦ(νι)] ζnumeral ζ (7) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
141 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἀ̣ρ̣χ̣[ίβ]ιοςgen, person's name, reference to Harchebis (TM Per 286999) Ὥ[ρου]gen, father's name, reference to Horos (TM Per 326106) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
142 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
143 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 346638) Σοκονώπιοςgen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 346639) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
144 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
145 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11000) Μεστασύτμιοςgen, father's name, reference to Mestasytmis (TM Per 232326) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
146 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4)
147 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πτολεμαῖ[ος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12926) Σε̣νθέωςgen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 232327) βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4)
148 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3)
p.tebt.4.1147_8
149 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 193025) Παώπ[ιος]gen, father's name, reference to Paopis (TM Per 232328) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)150 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιθnumeral ιθ (19) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
151 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πεσύθηςnom, person's name, reference to Pesythes (TM Per 11910) Παχῶτοςgen, father's name, reference to Pachos (TM Per 232329) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
152 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
153 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Μαρρῆςnom, person's name, reference to Marres (TM Per 345060) Ἁράπιοςgen, father's name, reference to Horapis (TM Per 345061) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (πρότερον)adjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκονπιος*
154 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πάσιτος εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
155 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
156 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πασῶςnom, person's name, reference to Pasos (TM Per 287006) μι(κρὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φανήσιοςgen, father's name, reference to Phanesis (TM Per 326113) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
157 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
158 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πασῶςnom, person's name, reference to Pasos (TM Per 11588) Ὀρσείουςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 232336) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
159 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
160 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12139) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 232337) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
161 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ϛnumeral ϛ (6) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
162 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ὀρσῆςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 11109) Ἁροννήσιοςgen, father's name, reference to Haronnesis (TM Per 232396) [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
163 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
164 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Φθαῦςnom, person's name, reference to Phthaus (TM Per 346374) Πετεήσιοςgen, father's name, reference to Peteesis (TM Per 346375) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
165 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
166 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρμιῦσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 5958) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 232500) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
167 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
168 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Πασῶςnom, person's name, reference to Pasos (TM Per 287006) μέ(γας)adjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φανήσιοςgen, father's name, reference to Phanesis (TM Per 326113) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
169 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ζnumeral ζ (7) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ι̣θ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
170 καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 346666)
171 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Μαρρῆ̣ς̣nom, person's name, reference to Marres (TM Per 10198) Παάπιοςgen, father's name, reference to Paapis (TM Per 232340) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
172 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦ(νι)] [.]NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
173 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁροννῶ̣φριςnom, person's name, reference to Haronnophris (TM Per 6011) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 232341) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
174 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣α̣ῦ̣(νι) [.]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
175 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρμάιςnom, person's name, reference to Harmais (TM Per 5905) Πανορσείουςgen, father's name, reference to Panorseus (TM Per 232342) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
176 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[ῦ(νι)] η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
p.tebt.4.1147_9
177 Πεχῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 286717) Κόμωνοςgen, father's name, reference to Komon (TM Per 9828) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)178 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ηnumeral η (8) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
179 Κολλούθηςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 9809) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 343944) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (πρότερον)adjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
180 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Λαβόιτοςgen, person's name, reference to Labois (TM Per 346678)
181 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) ιγnumeral ιγ (13) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
182 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Παῶπιςnom, person's name, reference to Pahopis (TM Per 11771) Πετεσούχ[ου] [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
183 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
184 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρψάλιςnom, person's name, reference to Harpsalis (TM Per 6337) Στ̣[ε]φ̣άνουgen, father's name, reference to Stephanos (TM Per 232346) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
185 με(τρηθεῖσαι?)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα̣ῦ(νι) βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
186 ⁄NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) Ψενῆσιςnom, person's name, reference to Psenesis (TM Per 15033) Στεφάνουgen, father's name, reference to Stephanos (TM Per 232471) [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
187 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦ(νι) βnumeral β (2) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4)
188 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαχί(μων)adjective.pl.masc.gen.pos of μάχιμος ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
189 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀναδέδεγμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
190 κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱπ̣π̣έ̣ωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
191 Πολέμωνοςgen, person's name, reference to Polemon (TM Per 12551) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμ[μωνίου]gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 232512) [---]NA of _ (no translation available)
192 [---]NA of _ (no translation available)
193 Ἀσκλη̣[πιάδου]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 35742) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18957) [---]NA of _ (no translation available)
194 [---]NA of _ (no translation available)
195 Μάρων[ος]gen, person's name, reference to Maron alias Nechtsaphthis (TM Per 10240) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονυσίου]gen, father's name, reference to Dionysios alias Petosiris (TM Per 18969) [---]NA of _ (no translation available)
196 με(τρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
197 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)