TM 3897
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.4.1109
1 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") ἰβιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἰβιών ("chapel of the sacred ibis") διὰpreposition διά ("through, because of") Π̣ετειμούθουgen, person's name, reference to Peteimouthes (TM Per 286983) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") ἰβιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἰβιών ("chapel of the sacred ibis") διὰpreposition διά ("through, because of") Χ̣εύριοςgen, person's name, reference to Cheyris (TM Per 286984) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδ[ελ(φῶν)]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [γίνον]ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") προκεί(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) η´numeral η´ (1/8)
4 [ὥστʼ]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙαnumeral σ?α (291) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμ(πελώνων)noun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) κα(ταλείπονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σοα]numeral σοα (271)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [κληρο]υ̣χικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κληρουχικός ("(land) held by a cleruch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἕω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original)
7 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πά[ππου]noun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [(ἑβδομηκονταρούρων)]adjective.pl.masc.gen.pos of ἑβδομηκοντάρουρος ("owner of seventy arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀφθ]ονήτουgen, person's name, reference to Aphthonetos (TM Per 6514) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑβδομίωνοςgen, father's name, reference to Hebdomion (TM Per 232381) [ο]numeral ο ("little or short o")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὧν)]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σπό(ρος)]noun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἁλμυ(ριδος)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) γεω(ργο…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θῶνι[ς]nom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 286988) [---]NA of _ (no translation available)
10 [(τριακονταρούρων)]noun.pl.masc.gen of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χερσεφ]ίππωνnoun.pl.masc.gen of χερσέφιππος ("mounted desert-guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [Πα]νταύχουgen, person's name, reference to Pantauchos (TM Per 11420) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανταύχο̣υ̣gen, father's name, reference to Pantauchos (TM Per 232712) [---]NA of _ (no translation available) [λδ]numeral λδ (34)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [γίνοντ]α̣ιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάππ̣ουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ρδ]numeral ρδ (104)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") (ὀγδοηκονταρούρων?)adjective.pl.masc.gen.pos of ὀγδοηκοντάρουρος ("having a tenure of eighty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [Φιλο]ξένουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14668) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλικράτο[υ]gen, father's name, reference to Kallikrates (TM Per 232517) [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με(τειληφέναι)]infinitive.pf.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Καλλικράτην]acc, person's name, reference to Kallikrates (TM Per 9547)
15 τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸν̣noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]numeral π (80)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σπ̣[ό(ρος?)]noun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [Θηβαίδα]reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]numeral Δ (4000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδρῶν]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [Καλλ]ικράτουgen, person's name, reference to Kallikrates (TM Per 9546) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 232309) [---]NA of _ (no translation available) [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταβεβη(κότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of μεταβαίνω ("pass over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατοικ̣[ίαν]noun.sg.fem.acc of κατοικία ("military settlement or land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τριακονταρούρων)]noun.pl.masc.gen of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φυλέως]
19 [Δ]ιονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7270) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πυρρίχουgen, father's name, reference to Pyrrichos (TM Per 232318) ιηnumeral ιη (18) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [(ὧν)]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σπό(ρος)]noun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἐμβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔμβροχος ("inundated") δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
21 [γίνονται]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[α]τοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)