TM 39216
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.14.50_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔσωθενadverb of ἔσωθεν ("from within") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀποδ̣ώ̣σ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπισκόπῳnoun.sg.masc.dat of ἐπίσκοπος ("bishop") ·punctuation (not present in the original) ἄ̣λ̣λαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") δύοnumeral δύο ("two") σιτεύσιμαadjective.pl.neut.acc.pos of σιτεύσιμος ("of or for feeding") καλὰadjective.pl.neut.acc.pos of καλός ("beautiful") σφάξονverb.2.sg.aor.imp.act of σφάζω ("slay, slaughter") καὶcoordinator of καί ("and") πέμ̣ψο̣νverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ⳨NA of _ (no translation available)
cpr.14.50_2
3 †NA of _ (no translation available) ἐπίδο(ς)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμωτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available) Νειλάμμωνιdat, person's name, reference to Neilammon (TM Per 421935) δι(ακόνῳ)noun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπάμμωνοςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 421936) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)