TM 39981
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14188
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἰάσ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἴασις ("healing, mode of healing, remedy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάρι̣τιnoun.sg.fem.dat of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χ(ριστο)ῦDivine element: Χριστός σ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐντε̣ύξεωνnoun.pl.fem.gen of ἔντευξις ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰσίωςadverb of αἴσιος ("auspicious") διεξάγεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of διεξάγω ("carry out, administer").punctuation (not present in the original) ἐρρωμένοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐρρωμένος ("in good health"),punctuation (not present in the original) κεχαρ-participle.pl.pf.pass.masc.nom of χαίρω (""rejoice, greet"")
4 μένοιparticiple.pl.pf.pass.masc.nom of χαίρω (""rejoice, greet""),punctuation (not present in the original) μακροχρόνιοιadjective.pl.fem.nom.pos of μακροχρόνιος ("lasting a long time, lingering") διαρκοιητε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαρκοῖτε: verb.2.pl.pres.opt.act of διαρκέω ("suffice") φρουρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of φρουρέω ("keep watch or guard")
5 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προνοίαςnoun.sg.fem.gen of πρόνοια ("care") εἰςpreposition εἰς ("into") καύχημαnoun.sg.neut.acc of καύχημα ("a boast, vaunt") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 οὐθενότητοςnoun.sg.fem.gen of οὐθενότης (no translation available).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουλίου κϛnumeral κϛ (26) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
7 †NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κυριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κύριον: noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Σαμουήλinv, person's name, reference to Samouel (TM Per 424848),punctuation (not present in the original) τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστά(την)noun.sg.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") καλογήρῳadjective.sg.neut.dat.pos of καλόγηρος ("venerable") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντ(ας)indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κελλείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελλίῳ: noun.sg.neut.dat of κελλίον ("cell")
8 γνησίωςadverb of γνήσιος ("legitimate, genuine") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Σωφρόνιονacc, person's name, reference to Sophronios (TM Per 424849) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δαμασ(κηνόν)reference to Δαμασκηνός (TM Geo 533: Syria - Damascus).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καλόγηρ(ός)adjective.sg.masc.nom.pos of καλόγηρος ("venerable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") \γνησίως/adverb of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σε/personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \⟦ας⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀσπάζεται/verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπιστολὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μάρου*gen, person's name, reference to Marres (TM Per 424850) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουλί(ου) κεnumeral κε (25) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)