TM 41101
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.7.404
1 †NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ν̣ό̣μ̣ατ̣ιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 καὶcoordinator of καί ("and") δε̣σπότ̣ο̣[υ]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰ]η̣σοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός Χρι̣σ̣τ̣[οῦ]Divine element: Ἰησοῦς Χριστός
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 β̣ασι̣λείας̣noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 δεσ̣πότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίου) Ἡρακλείου
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and")
7 Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
8 Α̣ὐ̣ρ̣ήλιος̣nom, person's name, reference to Ioanna (TM Per 147318) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioanna (TM Per 147318) [π]ω̣-noun.sg.masc.nom of πωμαρίτης (""fruiterer"")
9 μαρ̣[ί]τ̣ηςnoun.sg.masc.nom of πωμαρίτης (""fruiterer"") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros alias ... (TM Per 147319) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [..]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοε̣ιτῶν̣reference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
11 [πό]λ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ταμίω̣ν̣reference to ἄμφοδον Ταμίων ἤτοι Κατωτέρου (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon)
12 [ἤτο]ιparticle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κατωτέρουreference to ἄμφοδον Ταμίων ἤτοι Κατωτέρου (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
13 μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") Αὐρηλί̣ᾳdat, person's name, reference to Anna (TM Per 147320) Ἄννᾳdat, person's name, reference to Anna (TM Per 147320) θυγατρὶ̣noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [.....]NA of _ (no translation available) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 ἀμφιβολείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφιβολίας: noun.sg.fem.gen of ἀμφιβολία ("state of being attacked on both sides") γεννομένης̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένης: participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") ἡ̣μ̣ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)