TM 41119
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3.213
1 †NA of _ (no translation available) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Πάειτο[ς]gen, person's name, reference to Pais (TM Per 425259) [ἀρτοπρ(άτης)]noun.sg.masc.nom of ἀρτοπράτης ("bread seller")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὁσιωτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁσιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of ὅσιος ("holy, sacred") [ἀββᾷ]noun.sg.masc.gen of ἀββᾶς ("father (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πέτρου]gen, person's name, reference to Petros (TM Per 35143)
3 ἐπισκωπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισκόπῳ: noun.sg.masc.dat of ἐπίσκοπος ("bishop") δωθίσ[ας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθείσας: participle.pl.aor.pass.fem.acc of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τ(ῶν)/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Βύλουreference to Βύλου (TM Geo 412: 00 - Belou Epoikion) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ἀρτ(άβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven")
5 δωδέκατονadjective.sg.masc.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth") Μεσο(ρὴ) ιβnumeral ιβ (12) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)