TM 41305
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.88_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and")2 δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός Χ(ριστο)ῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and")
3 σωτῆρ(ος)noun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ(ότο)υnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου) Μαυρικίου
5 Τιβερίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰων(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐγούστου
6 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καnumeral κα (21) Χοίαχ κδnumeral κδ (24) ϛnumeral ϛ (6) ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ(σινόῃ)reference to Ἀρσινοίτων πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
7 Αὐρήλιοςdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425679) Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425679) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
8 Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 425680) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φιλοξένουreference to κώμη Φιλοξένου (TM Geo 1782: 00a? - Philoxenou Epoikion)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰδε-adjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος (""honorable"")
10 σίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος (""honorable"") Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425681) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πραγμα(τικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of πραγματικός ("official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 πιστικῷadjective.sg.masc.dat.pos of πιστικός ("faithful") ἀποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ἀποθήκη ("store room") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
12 Σεργίου ἐμπόρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") μένοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of μένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in")
13 ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσινοίτῃreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
14 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
15 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
16 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.grenf.2.88_2
χρ(έος)noun.sg.neut.nom of χρέος ("debt")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425679) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Παῦλονacc, father's name, reference to Paulus (TM Per 425680) κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)