TM 4262
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11860
1 Στρατ̣ο̣νίκωιdat, person's name, reference to Stratonikos (TM Per 348054)2 ἀρχι[φ]υλακίτηιnoun.sg.masc.dat of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 περὶpreposition περί ("about") Ἀρσ̣ινόηνreference to Ἀρσινόη (TM Geo 326: 00a - Arsinoe kat' Ammoniada) κ̣[ώ]μ̣η̣[ν]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18645) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18646) Μακεδό̣-reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia)
6 νοςreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιγονῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
7 ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
8 περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ὀννιτῶ[ν]reference to ἡ Ὀννιτῶν κοίτη (TM Geo 1503: 00a - Onniton Koite)
9 κοίτηνnoun.sg.fem.acc of κοίτη ("bedstead") φυλακίτα̣ς̣noun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτεθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ἐκτίθημι ("set out, grant")
11 ὑποκ[είμενον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πρό̣γ[ρα]μμαnoun.sg.neut.acc of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[μαυτόν]personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ταγεὶ̣ς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of τάσσω ("appoint, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτ[οὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 παρέξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρεί]-noun.pl.fem.acc of χρεία (""need"")
15 αςnoun.pl.fem.acc of χρεία (""need"") ἀ[νε]γκλήτ[ως]adverb of ἀνέγκλητος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 ε̣ὐ̣[τ]ύ̣χ̣ε̣ι̣verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Φαῶφι ιαnumeral ια (11) Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 18645)
18 προσγρ(αφέντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of προσγράφω ("add in a list")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φυ(λακίτας)noun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀ̣ν̣νιτ̣ῶ̣ν̣reference to Ὀννιτῶν (TM Geo 1503: 00a - Onniton Koite).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)