TM 43916
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.38_1
1 Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 11574) Νίκ[ωνι]dat, person's name, reference to Nikon (TM Per 17608) [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐρρ?]ω̣μένων?adjective.pl.masc.gen.pos of ἐρρωμένος ("in good health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 διευτυχεῖ[ν]infinitive.pres.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
4 μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσ[α]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[λλ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγο]ράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]υ-NA of _ ("no translation available")
5 ρ̣αNA of _ ("no translation available") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ·punctuation (not present in the original) [ὀκ]ταδ̣ώμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτατόμου: adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάτομος ("divided into eight tomes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρ[του]noun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [τετ]ραδ̣ώμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρατόμου: adjective.sg.masc.gen.pos of τετράτομος ("cut into four pieces")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρτο̣υ̣noun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [κα]λάμωνnoun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of γραφικός ("capable of drawing or painting")
8 δεκάπεντεnumeral δεκάπέντε ("fifteen"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μ[ε]λαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλανος: adjective.sg.neut.gen.pos of μέλας ("black")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στατη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆρας?: noun.pl.masc.acc of στατήρ (""stater (coin)"")
9 ρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆρας?: noun.pl.masc.acc of στατήρ (""stater (coin)"") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") θηνGAP of _ (no translation available) στατη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆρας?: noun.pl.masc.acc of στατήρ (""stater (coin)"")
9 ρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆρας?: noun.pl.masc.acc of στατήρ (""stater (coin)"")
10 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ρ[...]ι̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") χιλωθηρουGAP of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μάρ-noun.sg.masc.acc of μάρσιπος ("no translation available")
12 σ̣[ι]πονnoun.sg.masc.acc of μάρσιπος ("no translation available") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νεωτέ-adjective.pl.masc.gen.pos of νέος (""young, new"")
13 ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος (""young, new"") δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κηροῦnoun.sg.masc.gen of κηρός ("bees-wax, honeycomb") στατη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆρας?: noun.pl.masc.acc of στατήρ (""stater (coin)"")
9 ρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατῆρας?: noun.pl.masc.acc of στατήρ (""stater (coin)"")
14 πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") γραφωμαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφήσομαί: verb.1.sg.fut.ind.pass of γράφω ("write") σ̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 λογέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογείας: noun.sg.fem.gen of λογεία ("collection (taxation)") ἢcoordinator of ἤ ("or") λογεύσωverb.2.sg.aor.ind.mid of λογεύω ("collect") ἢcoordinator of ἤ ("or") [...]εNA of _ (no translation available) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
16 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") λογεύιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογεύειν: infinitive.pres.act of λογεύω ("collect") ἕωςpreposition ἕως ("until") καταβῇςverb.2.sg.aor.subj.act of καταβαίνω ("go or come down"),punctuation (not present in the original)
17 ἢcoordinator of ἤ ("or") λογεύσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογεύσει: verb.2.sg.fut.ind.mid of λογεύω ("collect") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνανκάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνανκάσει: verb.2.sg.fut.ind.mid of ἀνανκάζω (no translation available) μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Ὀνησίμωιdat, person's name, reference to Onesimos (TM Per 10984)
18 ἀγοράσ[α]ιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πορέοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορείοις: noun.pl.neut.dat of πορεῖον ("donkey, donkey load") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 καμ̣εοσ̣μ̣ε̣ρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρταβῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
20 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
21 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Φαρ̣[μο]ῦ̣(θι) ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.grenf.2.38_2
23 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πασίωνι*dat, person's name, reference to Pasion (TM Per 11574)24 [Νί]κ̣ων̣[ο]ς̣gen, person's name, reference to Nikon (TM Per 17608) χρη(ματιστοῦ?)noun.sg.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νίκωνιdat, person's name, reference to Nikon (TM Per 17608).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)