TM 4769
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1519
1 [ἔ]χωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θε-gen, reference to Theodotos (TM Per 349086)
2 οδότουgen, reference to Theodotos (TM Per 349086) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⁄NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Εὔκαρ[πο]ςnom, person's name, reference to Eukarpos (TM Per 349087) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [⁄]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
3 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζω[....]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ⁄NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
4 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀρτέμωνοςgen, person's name, reference to Artemon (TM Per 349092) καὶcoordinator of καί ("and") Σεῶτοςgen, person's name, reference to Teos (TM Per 349093)
5 (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ⁄NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Παμνήιοςgen, person's name, reference to Pamneuis (TM Per 349094) ὑὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") εἰςpreposition εἰς ("into")
6 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πίσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίσσαν: noun.sg.fem.acc of πίσσα ("pitch").punctuation (not present in the original)
7 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Κρίνον ⟦κρον\ον/⟧acc, person's name, reference to Krinos (TM Per 349095) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θαήσιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 349096) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωξnumeral Γωξ (3860) καίcoordinator of καί ("and") φη-verb.3.sg.pres.ind.act of φημί (""to declare"")
8 σιverb.3.sg.pres.ind.act of φημί (""to declare"") Κολλούθῃdat, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 349097) πί[σσ]ηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδωκέναιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρνnumeral Βρν (2150) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ⁄NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
9 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ύ̣χιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ⁄NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
10 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 349088) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυnumeral Γυ (3400) καὶcoordinator of καί ("and") εἱμάτιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱμάτιον: noun.sg.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak"),punctuation (not present in the original)
11 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσnumeral Βς (2200),punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πύρουgen, person's name, reference to Pyrros (TM Per 349089) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μερινωνGAP of _ (no translation available) βnumeral β (2) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γροnumeral Γρο (3170),punctuation (not present in the original)
13 πίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίσσης: noun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) Ἁροντώτῃdat, person's name, reference to Harendotes (TM Per 349090) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) Κρίνωιdat, person's name, reference to Krinos (TM Per 349095) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil")
14 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) Ἀξεῖτιdat, person's name, reference to Axeis (TM Per 5135) εἰςpreposition εἰς ("into") τρυγητὸνadjective.sg.masc.acc.pos of τρυγητός ("gathering of fruits, vintage, harvest") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
15 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετο[σ]ίριος Ῥεμξιναύιος
16 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)