TM 4845
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1764_1
1 [.]π̣ο̣γ̣ραμμε̣ν̣αNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ὑποδέχομαι ("receive") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῶ̣ι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τ̣ω̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....................]NA of _ (no translation available) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυ̣[γχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [στρατη]γ̣ῶ̣ι̣noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μεγίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of μέγας ("big, great") πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care")
3 [....................]NA of _ (no translation available) ἐ̣πʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]εδωκένα̣ι̣infinitive.pf.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") φ̣η̣σ̣ι̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but")
4 [...]τεινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δυνατ]ὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δυνατός ("strong, able")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") γράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γράφω ("write") ἀξιοπίστωςadverb of ἀξιόπιστος ("trustworthy")
5 [..............]NA of _ (no translation available) μᾶλλονadverb of μάλα ("very") ἡμᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") δʼcoordinator of δέ ("but") ἀντ̣ὶ̣preposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [..................]ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίστασαιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to"),punctuation (not present in the original) τ̣ί̣ς̣interrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἢ̣/coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τίνεςinterrogative.pl.comm.nom of τίς ("who? which?") γεγόνασιν̣verb.3.pl.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ῃ̣σ̣[ταὶ]noun.pl.masc.nom of λῃστής ("robber")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
7 [..................]τ̣ε̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλησιάζονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πλησιάζω ("bring near") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
8 [.]τ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) \εἰ/conjunction εἰ ("if")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μὴ/adverb of μή ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἀλλὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") μὲνparticle μέν ("indeed") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
9 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care"),punctuation (not present in the original) εἶταadverb of εἶτα ("then") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμέτερος ("our") διὰpreposition διά ("through, because of") φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγρυπνίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγρυπνία ("sleeplessness, wakefulness") ἐξυπηρέτησινnoun.sg.fem.acc of ἐξυπηρέτησις ("service, provision")
10 [.............]NA of _ (no translation available) διαλήψῃnoun.sg.fem.dat of διάληψις ("take or receive severally") μαρτύριονnoun.sg.neut.acc of μαρτύριον ("testimony") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") γράφεινinfinitive.pres.act of γράφω ("write") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Νουμήνιονacc, person's name, reference to Noumenios (TM Per 349193) [...]τονNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κωίτουreference to ὁ Κωίτης (TM Geo 2721: U20 - Koites)
11 [.............]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτηνreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἡσυχάζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἡσυχάζω ("keep quiet, be at rest") ἄλλῃindefinite.sg.fem.dat of ἄλλος ("other") συκοφαντίᾳnoun.sg.fem.dat of συκοφαντία ("vexatious or dishonest prosecution, chicane, barratry, blackmail") [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαβάλλειν]infinitive.pres.act of διαβάλλω ("accuse (falsely), extort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑποδεχομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ὑποδέχομαι ("receive") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σεβίσματαnoun.pl.neut.acc of σέβισμα (no translation available) ἀσκο[ῦ]νταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἀσκέω ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατα̣θ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διαστάσεσινnoun.pl.fem.dat of διάστασις ("parting, separation") ἐθνικαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐθνικός ("national") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") αἰτιᾶσθαιinfinitive.pres.mid of αἰτιάομαι ("accuse") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τροφ[ὴν]noun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [παρασχομένου]ς̣participle.pl.aor.mid.masc.acc of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person"),punctuation (not present in the original) οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") κόλασινnoun.sg.fem.acc of κόλασις ("checking the growth") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") μηχαν̣ᾶσθαιinfinitive.pres.mid of μηχανάομαι ("make by art, construct, build")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρα(κλεο)πο(λίτην)reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) εὐσταθ̣[εῖν]infinitive.pres.act of εὐσταθέω ("to be steady, stable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
15 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσχάτης]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔσχατος ("last, worst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μι]σοπονηρίαςnoun.sg.fem.gen of μισοπονηρία ("hatred of evil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντω]νindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τίθεσθαίinfinitive.pres.mid of τίθημι ("set, put") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χειρω[...]NA of _ (no translation available)
16 [.............]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κακούργουςadjective.pl.masc.acc.pos of κακοῦργος ("evil man, wrongdoer") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κεκριμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of κρίνω ("determine, decide") \Διοσκουρί[δ]ης/nom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 7436) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
bgu.8.1764_2
17 μαρτυρίανnoun.sg.fem.acc of μαρτυρία ("testimony") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσι[νοΐτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [---]NA of _ (no translation available)
18 συνεχῶςadverb of συνεχής ("continuous") ἐκ̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ε[.]ια̣σ̣τ̣ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 \λῃστὰς/noun.pl.masc.acc of λῃστής ("robber")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦κακούργους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 καὶcoordinator of καί ("and") εὐχαριστί̣α̣ι̣noun.sg.fem.dat of εὐχαριστία ("thankfulness, gratitude")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵ̣ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 ἐσπούδακαverb.1.sg.pf.ind.act of σπουδάζω ("to be busy") πρὸςpreposition πρός ("to, about") κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 γ̣ε̣λ̣λ̣ω̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[..][---]NA of _ (no translation available)
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)