TM 5024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.12
1 [---][.]ιαNA of _ (no translation available) προσάγουσινverb.3.pl.pres.ind.act of προσάγω ("bring to or upon") [...][---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) π̣ρότερον̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδεχ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τραπεζίτ[ου]noun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [δ]ι̣αγεγράφθαιinfinitive.pf.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εὑρίσ[κειν]infinitive.pres.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][..]NA of _ (no translation available) ἐστερημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of στερέω ("deprive, bereave, rob") [...][---]NA of _ (no translation available)
7 [---][...]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) τ[.]\λ/[---]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴδιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") τα[.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]σιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πυρὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἔτου]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιδnumeral ιδ (14) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 292965) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][....]νNA of _ (no translation available) ζ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)