TM 5048
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.erasm.1.1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίωι καὶcoordinator of καί ("and") βασιλίσσηιnoun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen") Κλεοπάτραι2 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῆιnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") Φιλομήτορσι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Ἁρενδώτηςnom, person's name, reference to Harendotes (TM Per 293062)
3 Π̣ετεύριοςgen, father's name, reference to Petehyris (TM Per 328798) ὑμέτεροςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοικούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω ("settle")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοιςreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθωσαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 328799) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 328799) φυλακίτουnoun.sg.masc.gen of φυλακίτης ("police official") (δεκαρούρου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεκάρουρος ("owner of ten arurae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀποτεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμ[α]ί[δ]ιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2026: 00c - Ptolemais Melissourgon) [κατα]-participle.pl.pf.mid.masc.acc of καταμετρέω (""measure out, pay"")
8 μεμετρημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of καταμετρέω (""measure out, pay"") (ἀρούρας?)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) γ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ιτοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
9 λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 293065) ποιουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ποιέω ("make, do") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
10 ἠξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") προδοῦναιinfinitive.aor.act of προδίδωμι ("give beforehand, pay in advance") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \⟦τὴν/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦\γεγενημένην⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") γινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 ἐκφόριαnoun.pl.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind") \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \αὐτοῦ/demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔτους/noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάλυσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάλυσις ("loosing, releasing") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [.]κ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [...]NA of _ (no translation available) [χρη]μ̣α̣τι̣σμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔτους/noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
13 μGAP of _ (no translation available) [..................]NA of _ (no translation available) φ̣ο̣ρω[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....................]NA of _ (no translation available)
14 μεταβο̣λ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of μεταβολή ("change, transfer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπενέγκασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 προδεδωκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προδίδωμι ("give beforehand, pay in advance") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀνηλωκὼς/participle.sg.pf.act.masc.nom of ἀναλίσκω ("expend")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειμ̣ῶναnoun.sg.masc.acc of χειμών ("winter, storm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
16 ἐ̣π̣ελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 293065) καὶcoordinator of καί ("and") ἀθετήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀθετέω ("abolish") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
17 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀνθρώποιςnoun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
18 προσλαβόμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προσλαμβάνω ("take or receive besides") τεcoordinator of τε ("both ... and") σύνεργονnoun.sg.neut.acc of σύνεργον ("implement, tool") Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 293066) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρύ(γχων)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
19 ἀρχιφυ(λακίτην)noun.sg.masc.acc of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκώλυσάνverb.3.pl.aor.ind.act of κωλύω ("hinder") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") πρότ̣ερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴασάνverb.3.pl.aor.ind.act of ἐάω ("let") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 ἀπενέγκασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 293066) ἠνάγκασέverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") σύ(μβολα)noun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
21 \Ἡρακλείδηι/dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 293065) προέσθαιinfinitive.aor.mid of προΐημι ("send forth, pay") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θ̣ή̣σεινinfinitive.fut.act of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
22 ἐνpreposition ἐν ("in") παραθέσειnoun.sg.fem.dat of παράθεσις ("registration").punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") \μὲν/particle μέν ("indeed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") βουλομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of βούλομαι ("want") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προσ-participle.sg.pres.act.masc.acc of προσήκω (""to fit"")
23 ήκονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of προσήκω (""to fit"") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 293065) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 293066) ἐπιπορευόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ποιοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐνεχυρασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνεχυρασία ("surety") πράσοντεςparticiple.pl.fut.act.masc.nom of πρέω (no translation available) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
26 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") καθῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀρν̣ο̣ῦ̣νταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀρνέομαι ("deny, disown")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 περὶpreposition περί ("about") συμβολαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of συμβόλαιος ("mark, sign, token") δ̣ι̣α̣κ̣ούεινinfinitive.pres.act of διακούω ("hear, listen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματισμῶιnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed")
28 διεξάγεσθαιinfinitive.pres.mid of διεξάγω ("carry out, administer") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ποιήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") τὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") κ̣α̣[.]οναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέ̣ρ̣πεινinfinitive.pres.act of τέρπω ("delight, gladden, cheer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπάν(αγκον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") καταφυγὴνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat") πεποιημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
31 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀποστεῖλαίinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔντευ(ξιν)noun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἰδιωτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
32 κρίνονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of κρίνω ("determine, decide") χρηματιστὰςnoun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσαγωγεὺςnoun.sg.masc.nom of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)") Ἁρμόδιοςnom, person's name, reference to Harmodios (TM Per 293063)
33 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διαλέξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of διαλέγω ("talk with") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") κατάστασινnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνακαλεσά-participle.pl.aor.mid.masc.nom of ἀνακαλέω (""summon"")
34 μενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀνακαλέω (""summon"") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 293065) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 293066) δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θ]εοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 293064) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
35 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐπιστάτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") προστάξωσινverb.3.pl.aor.subj.act of προστάσσω ("order") [α]ὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") περισπᾶνinfinitive.pres.act of περισπάω ("vex, disturb")
36 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") κλοπῶνnoun.pl.fem.gen of κλοπή ("theft") ἄρχεινinfinitive.pres.act of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") εἰσβιάζεσθαιinfinitive.pres.mid of εἰσβιάζομαι ("force one's way into") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
37 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεχυράζεινinfinitive.pres.act of ἐνεχυράζω ("take a pledge from") τ̣ρόπ̣ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣δεν̣ὶindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣νται̣-NA of _ ("no translation available")
38 [---]NA of _ ("no translation available") νGAP of _ (no translation available) τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντεύξε̣ι̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἔντευξις ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣υ̣χ̣εῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [---]NA of _ (no translation available)
40 εὐτυχεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)