TM 5147
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hels.1.12_1
1 Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 293234) οἰκο[ν]όμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 293235) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πααβοῦτοςgen, father's name, reference to Pabous (TM Per 328867)
3 ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti").punctuation (not present in the original) ἀπο[γ]ρ̣άφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
5 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λ̣ο̣υτρωνίδιονnoun.sg.neut.acc of λουτρωνίδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
6 περισ̣τάσειnoun.sg.fem.dat of περίστασις ("standing round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
7 Βουσίρειreference to Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") πρὸςpreposition πρός ("to, about") (ἀργύριον)noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ταλάντουnoun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
9 τάξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βα(σιλικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 τρίτ̣ηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
11 χορηγουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of χορηγέω ("supply, furnish") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
12 ἐνκαύματαnoun.pl.neut.acc of ἔνκαυμα (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξει-participle.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω (""undertake"")
13 ληφότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω (""undertake"") τελῶναιnoun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer") μὴadverb of μή ("not")
14 ὑπομένωσινverb.3.pl.pres.subj.act of ὑπομένω ("stay behind") συνχωρῆ-infinitive.aor.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
15 σαίinfinitive.aor.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομένω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"")
16 μέν̣ωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομένω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
18 δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
19 παρέχεινinfinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
20 λ̣ουτ̣ρ̣ω̣νίδιονnoun.sg.neut.acc of λουτρωνίδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνεργονverb.3.pl.impf.ind.act of νέργω (no translation available)
21 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐ̣νκαύμασινnoun.pl.neut.dat of ἔνκαυμα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣α̣λώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
23 σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κα̣τ̣ατάξαιinfinitive.aor.act of κατατάσσω ("draw up in order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμν(ημα)noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἐνpreposition ἐν ("in") χρ̣η̣ματισμῶιnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not")
25 ἐξῆ̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἐξίημι ("it is allowed, is possible")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελώναιςnoun.pl.masc.dat of τελώνης ("tax farmer") συκοφαν-infinitive.pres.act of συκοφαντέω (""prosecute vexatiously, blackmail"")
26 τεῖνinfinitive.pres.act of συκοφαντέω (""prosecute vexatiously, blackmail"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μὴadverb of μή ("not") ἀπογεγραμμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπογεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀπογράφω ("copy, register").punctuation (not present in the original)
27 ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
28 [τ]ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπομνή]μ̣α̣τοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντί-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"")
29 [γραφον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hels.1.12_2
1 Διονυσι̣[..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 οἰκονομ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ι̣θnumeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)