TM 5400
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.824
1 [(ἔτους?)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐ]πεὶφ ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
2 [...]ροςNA of _ (no translation available) ναύκληροςnoun.sg.masc.nom of ναύκληρος ("shipping contractor") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [...]μωνοςNA of _ (no translation available) κερ(κούρου)noun.sg.masc.gen of κερκοῦρος ("light transport vessel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣γ̣(ωγῆς)noun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γnumeral Γ (3000) [.]NA of _ (no translation available) [ἐμ]-infinitive.pf.mid of ἐμβάλλω (""throw in, load"")
4 [βεβλῆσ]θ̣αιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω (""throw in, load"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετε-NA of _ ("no translation available")
5 [.....]NA of _ ("no translation available") [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιτολογοῦντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of σιτολογέω ("discharge the office of sitologos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") [Κερκεσοῦ]χ̣α̣reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) ἐ̣ρ̣[γασ]-noun.sg.neut.acc of ἐργαστήριον (""workshop, granary"")
7 [τ]ή̣ριονnoun.sg.neut.acc of ἐργαστήριον (""workshop, granary"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available)
8 [.....]NA of _ (no translation available)
9a [---][.]αNA of _ (no translation available) Ἀπολ̣λ̣ω̣ν̣ίδο̣υ̣gen, person's name, reference to Apollonides (TM Per 5275) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [φυλα]κ̣ί̣τουnoun.sg.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γε[νημάτων]noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλ[εξάν]-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
11 δρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
12 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") κεκ[οσκι]ν̣ε̣υ̣μ̣έ̣ν̣ο̣υ̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπεικοστ[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπεικοστός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τρ[ι]ακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριά[κοντα]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τλβ]numeral τλβ (332)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
16 [μέ]τ̣ρ̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίωιadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σκυ]-noun.sg.fem.dat of σκυτάλη (""staff, rod"")
17 [τάληι]noun.sg.fem.dat of σκυτάλη (""staff, rod"") [δικαίαι]adjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)