TM 666
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59004_2
1 ἀλεύρ̣[ων]noun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 ἐνpreposition ἐν ("in") Στράτω̣ν̣[ο]ςreference to Στράτωνος πύργος (TM Geo 958: Palestina - Kaisareia) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
3 Ἱεροσολ̣ύμ̣[οις]reference to Ἱεροσόλυμα (TM Geo 853: Palestina - Hierosolyma (Jerusalem)) ϛnumeral ϛ (6)
4 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἐριχο[ῖ]reference to Ἐριχώ (TM Geo 660: Palestina - Ericho (Jericho)) εnumeral ε (5)
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀβέλλ̣οιςreference to Ἄβελλα (TM Geo 16: Arabia - Abella) γnumeral γ ("three, third, thrice")
6 Σουραβιτ[..]οιςNA of _ (no translation available) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
7 Λακάσοιςreference to Λάκασα (TM Geo 1217: Syria - Lakasa (El-Kiswa)) ιδnumeral ιδ (14)
8 Νόηιreference to Νόη (TM Geo 1474: Arabia - Noe (Nawa)) ιnumeral ι (10)
9 Ειτου̣ι̣reference to Εἰτουι (TM Geo 614: Arabia - Eitoui (Heit)) ζnumeral ζ (7)
10 Βαιτιαν̣άτ̣ο̣ιςreference to Βαιτιάνατα (TM Geo 391: Palestina - Baitanata) ιδnumeral ιδ (14)
11 Κυδίσωιreference to Κύδισος (TM Geo 1192: Palestina - Kydisos (Tel Kedesh)) βnumeral β (2)
12 ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2020: Phoenicia - Ptolemais Akko (Ake)) δnumeral δ (4)
13 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οθnumeral οθ (79) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ἀναμετρούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναμετρέω ("measure")
15 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τεσσαρακοντα-adjective.sg.fem.dat.pos of τεσσαρακονταχοίνικος (""containing forty"")
16 χοινίκωιadjective.sg.fem.dat.pos of τεσσαρακονταχοίνικος (""containing forty"") ἀρ(τάβῃ)noun.sg.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀρτάβηnoun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
17 ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) δ´numeral δ´ (1/4)
p.cair.zen.1.59004_3
18a ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτοποι[ηθέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of σιτοποιέω ("prepare corn for food, make bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀρ(τάβης)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 ϛnumeral ϛ (6) Πολεμοκράτειdat, person's name, reference to Polemokrates (TM Per 3287) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
20 [..]ματουNA of _ (no translation available) ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") σεμιδ(άλιος)noun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
21 ⟦ἀλεύρων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀρ(τάβης)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 ιnumeral ι (10) Ἑρμώνακτιdat, person's name, reference to Hermonax (TM Per 1681) σεμιδάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
23 ιϛnumeral ιϛ (16) Ἀν[τ]ιλέοντιdat, person's name, reference to Antileon (TM Per 835) συνετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of συντίθημι ("place or put together, agree")
p.cair.zen.1.59004_4
24 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σι-participle.sg.aor.pass.masc.gen of σιτοποιέω (""prepare corn for food, make bread"")25 τοποιηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of σιτοποιέω (""prepare corn for food, make bread"")
26 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.1.59004_5
24 σεμιδάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦α⟧NA of _ (1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
25 ⟦ἀλεύρων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀρ(τάβαι)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ζ⟧NA of _ (7)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
26 κβnumeral κβ (22) ⟦Ἀμει̣νίαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἀλεύρων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀρ(τάβη)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦α⟧NA of _ (1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 κζnumeral κζ (27) Ἀπε[λ]λεῖdat, person's name, reference to Apelles (TM Per 878) σεμιδάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
28 Περιτίο[υ] [---]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
29 Ῥ[α]β[βή]λουgen, person's name, reference to Rabbelos (TM Per 3418) ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
30 κζnumeral κζ (27) Μέλ[ανι]dat, person's name, reference to Melas (TM Per 2419) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἀλεξανδρεία̣ς̣reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
31 σε[μιδά]λιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
32 Δύστ[ρο]υ βNA of _ (21) [---]NA of _ (no translation available) ά̣νοριnoun.sg.fem.dat of άνωρ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
33 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
34 [---]ε̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλεύρ(ων)noun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
35 [---]ά̣λ̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
36 βNA of _ (21) [---]NA of _ (no translation available)
37 [---]NA of _ (no translation available) [---]δάλ(ιος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) χ(οῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
p.cair.zen.1.59004_7
38 [---]NA of _ (no translation available) χ̣(οῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
39 [---]NA of _ (no translation available) [Φί]λ̣ωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) σεμιδάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
40 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐγενήθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
41 [---]NA of _ (no translation available) Λαμέδοντιdat, person's name, reference to Laomedon (TM Per 2327) σιτοποιῶιnoun.sg.fem.dat of σιτοποιός ("baker")
42 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
43 Ξανδικοῦ αnumeral α ("to be moistened")
44 Κλέωνιdat, person's name, reference to Kleon (TM Per 2211) ὑπ̣οκριτῆ̣ιnoun.sg.masc.dat of ὑποκριτής ("one who answers:")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
46 γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ῥαββήλουgen, person's name, reference to Rabbelos (TM Per 3418)
47 σεμιδάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
48 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
49 ζnumeral ζ (7) Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) σεμιδάλ(ιος)noun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
50 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
51 ηnumeral η (8) Νικίαιdat, person's name, reference to Nikias (TM Per 2673) ἡγ̣ε̣μ̣όνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
53 Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) σεμιδάλ(ιος)noun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
54 ιαnumeral ια (11) Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) σεμ[ι]δάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4)
55 ιβnumeral ιβ (12) Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) σεμ[ιδάλι]οςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
56 ιϛnumeral ιϛ (16) Φίλων[ι]dat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) [σεμιδάλ]ιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
57 ιθnumeral ιθ (19) [---]NA of _ (no translation available) [ἀρ(τάβη)]noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
p.cair.zen.1.59004_8
58 [---]NA of _ (no translation available) χ(οίνικες?)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11)
59 [---][.][---]ω̣να̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιεGAP of _ ("greengrocer") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
60 [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
61 [---]τ̣οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλοδότουgen, person's name, reference to Apollodotos (TM Per 887)
62 [---]NA of _ (no translation available) [κδ]numeral κδ (24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεnumeral κε (25) ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
63 Φίλ[ωνι]dat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) [σιτο]ποιῶιnoun.sg.masc.dat of σιτοποιός ("baker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
64 [.][---]NA of _ (no translation available) [ἐ]ξέβησανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐκβαίνω ("step out of or off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
65 [---]NA of _ (no translation available) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
66 [σεμι]δ̣άλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
67 τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣ρ̣α̣γ̣ε̣νομένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επ̣[ι]τ̣ασ̣ωνGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
68 π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ε̣λ̣ησίππουgen, person's name, reference to Melesippos (TM Per 2422) ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
69 Ζαβε̣[ι]νᾶιdat, person's name, reference to Zabinas (TM Per 1744) ἡμιονίτηιnoun.sg.masc.dat of ἡμιονίτης ("muleteer") ἀλεύρ(ων)noun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
70 Νίκ[ω]ν̣ιdat, person's name, reference to Nikon (TM Per 2695) πρόχρησινnoun.sg.fem.acc of πρόχρησις ("advanced money, loan") ἀλεύρ(ων)noun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
71 κϛnumeral κϛ (26) Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
72 σεμιδάλιοςnoun.sg.fem.gen of σεμίδαλις ("fine wheat flour") ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
73 κζnumeral κζ (27) σιτοποιῶιnoun.sg.fem.dat of σιτοποιός ("baker")
74 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
75 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέπραταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πιπράσκω ("buy") Νίκωνιdat, person's name, reference to Nikon (TM Per 2695)
76 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
77 κηnumeral κη (28) Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 3905) σιτοποιῶιnoun.sg.masc.dat of σιτοποιός ("baker")
78 ἀλεύρωνnoun.pl.neut.gen of ἄλευρον ("flour") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
79 [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(τάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)