TM 69142
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.317
1 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 294474) Πτόλλιδιdat, person's name, reference to Ptollis (TM Per 294475) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [φι]λτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρο[υρῶ]νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτιconjunction ὅτι ("that") εὗρενverb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") ἐκ-noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
4 φόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσερα-verb.2.sg.aor.ind.act of τεσσερακοντατασσείρω ("no translation available")
5 κοντατέσσαρεςverb.2.sg.aor.ind.act of τεσσερακοντατασσείρω ("no translation available"),punctuation (not present in the original) μίσθωσαιverb.2.sg.aor.imp.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὅσ[ου]relative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πέριξadverb of πέριξ ("round about, all round")
6 μισθοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐπιφορτ̣[ίζ]ωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἐπιφορτίζω ("load heavily, overload")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") πάν-indefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"")
7 ταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καλαμουργ[εῖν]infinitive.pres.act of καλαμουργέω ("set up poles for vines")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ὅτιconjunction ὅτι ("that"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
8 μ[έ]λλῃςverb.2.sg.pres.subj.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλαμου̣ργεῖνinfinitive.pres.act of καλαμουργέω ("set up poles for vines")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γρά[ψο]νverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) προλήμψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of προλαμβάνω ("take or receive before")
9 δὲcoordinator of δέ ("but") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) πέμ[ψεις]verb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
10 ἀγκαλίδαςnoun.pl.fem.acc of ἀγκάλη ("bent arm").punctuation (not present in the original)
11 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
12 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς] [Δο]μιττιανοῦ*
13 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Ἁθὺ[ρ] ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
14 Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 294476) Πτόλιδιdat, person's name, reference to Ptollis (TM Per 294475) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
15 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
16 εὖadverb of εὖ ("well") ποιήσαιςverb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do") πέμψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἠρώτησάverb.1.sg.aor.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἄ-noun.sg.fem.acc of ἄμη (""shovel"")
17 μηνnoun.sg.fem.acc of ἄμη (""shovel""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑλένουgen, person's name, reference to Helenos (TM Per 294477) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
18 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀντιλέγῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict"),punctuation (not present in the original) ἀντί-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
19 γραψόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) μόνονadverb of μόνον ("only")
20 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χρηστὰadjective.pl.neut.acc.pos of χρηστός ("useful") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send"),punctuation (not present in the original) εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
21 ἐναποκίχραμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐναποκιχράω (no translation available) αὐτ̣[ο]ῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀντιλέ-verb.3.sg.pres.subj.act of ἀντιλέγω (""speak against, contradict"")
22 γῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἀντιλέγω (""speak against, contradict"") περὶpreposition περί ("about") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") παράλαβεverb.2.sg.aor.imp.act of παραλαμβάνω ("receive") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνpreposition ἐν ("in") κριθῇnoun.sg.fem.dat of κριθή ("barley").punctuation (not present in the original)
23 πέψεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψεις: verb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γόμωιnoun.sg.masc.dat of γόμος ("ship's freight, beast's load").punctuation (not present in the original)
24 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντεκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") Αὐτοκράτ[ορος]
26 Καίσαρος Δομιττιανοῦ* Σεβαστο̣ῦ̣ Γ[ερμανικοῦ],punctuation (not present in the original)
27 Ἁθὺρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)