TM 7212
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fuad.i.univ.AppI-4dupl
1 βα̣σ̣ι̣λ̣ε̣ύ̣ο̣ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣τ̣ολεμ̣α̣ίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι̣ν̣ό̣η̣ς θεῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at") Ἀδελφῶν
2 ἔτο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣η̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {(ἔτους)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἐπεὶφ κη̣numeral κη (28)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὅρκοςnoun.sg.masc.nom of ὅρκος ("oath") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὤμο̣σε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣χ̣ιρο̣γ̣ράφ̣ησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐχειρογράφησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεμθεὺςnom, person's name, reference to Semtheus alias Herakleodoros (TM Per 13360) Τε-gen, reference to Teos (TM Per 162050)
3 ῶτ̣ο̣ς̣gen, reference to Teos (TM Per 162050) Ἡρα̣κ̣λ̣ε̣οπολίτηςreference to Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπέργωνnoun.pl.masc.gen of ἔπεργος ("assistant") ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλεό̣δ̣ωρο̣ς̣ κα̣[λεῖ]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") βασιλήα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλέα: noun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king")
4 Πτο̣λ̣ε̣μαῖον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βασιλήως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλέως: noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") βα̣σ̣ιλισσ̣α̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β[ερε]ίκην καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
5 Ἀ̣δ̣ε̣λφοὺς καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Εὐεργέτας τὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") γ̣ονε̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γονέας: noun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ΕἶσινDivine element: Εἶσις καὶcoordinator of καί ("and")
6 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σ̣ά̣ρα̣π̣ινDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") ἐγ̣χωρίους̣adjective.pl.masc.acc.pos of ἐγχώριος ("in or of the country")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θε̣ο̣ὺ̣ς̣noun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣ν̣τ̣α̣ςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θεὰςnoun.pl.fem.acc of θεά ("goddess") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
7 ἦ̣particle ἦ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴνparticle μήν ("verily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγματεύσα̣σθαιinfinitive.aor.mid of πραγματεύομαι ("busy oneself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κ̣λ̣ί̣τ̣α̣ρ̣χ̣ο̣νacc, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 9736) τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣σ̣κ̣ληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6407)
8 τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τραπεζείτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτου: noun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φεβίχιreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κ̣ω̣ίτου̣reference to ὁ Κωίτης (TM Geo 2721: U20 - Koites) λ̣ο̣γ̣ε̣υ̣τηρίουnoun.sg.neut.gen of λογευτήριον ("audit office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνο̣ίσεινinfinitive.fut.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πί̣π̣τ̣ο̣ν̣ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πίπτω ("fall ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") ὀ̣ρ̣θῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ικα̣ίω̣ς̣adverb of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") παρα-GAP of _ (""receive from"")
10 λ̣α̣μβανωGAP of _ (""receive from"") χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κλιτάρχουgen, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 9736) \χ̣ω̣ρ̣ὶ̣ς̣/preposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ο̣ὗ̣/relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἂν/particle ἄν ("(particle: should)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐ̣κ̣δ̣έ̣ξω̣μ̣α̣ι̣/verb.1.sg.aor.subj.mid of ἐκδέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστήσεινinfinitive.fut.act of ἀποκαθίστημι ("restore") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡ̣-reference to Ἡρακλήους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina))
11 ρ̣α̣κ̣λ̣ή̣ο̣υ̣ςreference to Ἡρακλήους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τρ(άπεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐὰμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") μ̣ή̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense") ἐπισταλῇverb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπισταλάω (no translation available) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀ̣νηλώσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀναλίσκω ("expend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
12 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπ̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") τεcoordinator of τε ("both ... and") τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πιπτόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πίπτω ("fall ") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") Κλιτάρχωιdat, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 9736) τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ή̣μ̣μ̣ατοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ̣ύμβολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀνηλώσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀναλίσκω ("expend").punctuation (not present in the original)
14 ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προσο]φ̣ιλήσωverb.1.sg.aor.subj.act of προσοφιλέω ("owe besides or still")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χιριζμὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμὸν: noun.sg.masc.acc of χειρισμός ("handling") τάξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") τρ(άπεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέ̣ρα̣[ις]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρ̣ᾶ̣ξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπα̣ρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
16 ἐ̣ξ̣αλλο̣τ̣ριώσεινinfinitive.fut.act of ἐξαλλοτριόω ("alienate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐμ̣ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνάλλαγμαnoun.sg.neut.acc of συνάλλαγμα ("contract") κ̣α̣[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]-personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
17 μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") ⟦υπαρ[..]σι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔσεσθαίinfinitive.fut.mid of εἰμί ("to be") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμφανῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμφανής ("present, available") [Κ]λιτάρχωιdat, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 9736) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ο̣[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") ἱ̣ε̣ρ̣ο̣ῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") β̣ωμοῦnoun.sg.masc.gen of βωμός ("altar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τεμένουςnoun.sg.neut.gen of τέμενος ("temple precinct") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκέπηςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection") εὐο[ρκοῦντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [μέν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὖ]adverb of εὖ ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιορκοῦ]ν̣τ̣ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιορκέω ("swear falsely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔνοχ̣[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀσεβήαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσεβείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἀσέβεια ("ungodliness, impiety")
p.grad.4dupl
1 βασιλ[εύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμ]α̣ί̣ο̣υ̣ κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣νόης θ̣[εῶ]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θεάω ("gaze at")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀδελφῶν
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [.]ηNA of _ (18),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) ὅρκοςnoun.sg.masc.nom of ὅρκος ("oath"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὤμοσενverb.3.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]χειρογράφησενverb.3.sg.aor.ind.act of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣ε̣μθεὺςnom, person's name, reference to Semtheus alias Herakleodoros (TM Per 13360) Τεῶτοςgen, father's name, reference to Teos (TM Per 162050)
3 Ἡρα[κλε]οπολίτηςreference to Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπέργωνnoun.pl.masc.gen of ἔπεργος ("assistant"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡ̣[ρ]α̣κ̣λ̣εόδωρος καλεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καλέω ("call, demand").punctuation (not present in the original) ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
4 βασιλήα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλέα: noun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") Πτολεμαῖον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βασιλήως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλέως: noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Π̣τ̣ο̣λεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") βασίλισσανnoun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen") Βερενίκη[ν]
5 καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Ἀδελφοὺς καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Εὐεργέτας τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") γονεῖςnoun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 ΕἶσινDivine element: Εἶσις καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΣάραπινDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") ἐγχωρίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐγχώριος ("in or of the country") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") θεὰ[ς]noun.pl.fem.acc of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") ἦparticle ἦ ("or") μὴνparticle μήν ("verily") πραγματεύσασθαιinfinitive.aor.mid of πραγματεύομαι ("busy oneself") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κλίταρχονacc, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 9736) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀσκληπι-gen, reference to Asklepiades (TM Per 6407)
8 άδουgen, reference to Asklepiades (TM Per 6407) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τραπεζίτουnoun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φεβίχ̣ιreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κωίτουreference to ὁ Κωίτης (TM Geo 2721: U20 - Koites) λογευτηρίουnoun.sg.neut.gen of λογευτήριον ("audit office") καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἀ̣π̣ο̣ί̣σ̣εινinfinitive.fut.act of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πίπτονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πίπτω ("fall ") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καὶcoordinator of καί ("and") δικ̣[α]ί̣ω̣ςadverb of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [πα]ραλαμβάνωverb.1.sg.pres.subj.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κλιτάρχουgen, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 9736),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") α̣[.]ε̣ξωμαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 [..]ιNA of _ (no translation available) ἀποκαταστήσεινinfinitive.fut.act of ἀποκαθίστημι ("restore") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλήουςreference to Ἡρακλήους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τράπεζα̣ν̣noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνή̣λ̣ωμαnoun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισταλῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἐπισταλάω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀνηλ̣[ώ]σωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀναλίσκω ("expend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") τεcoordinator of τε ("both ... and")
13 [λόγ]ονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πιπτόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πίπτω ("fall ") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") Κλι[τ]άρχωι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income") καὶcoordinator of καί ("and")
14 [ἀ]ν̣ηλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") σύμβολαnoun.pl.neut.nom of σύμβολον ("contract, receipt"),punctuation (not present in the original) ο̣[ὗ]relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀνηλώσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀναλίσκω ("expend").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") προσοφ̣προσοφ̣ι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσοφειλήσω: verb.1.sg.aor.subj.act of προσοφειλέω (""owe, be due"")
15 [λήσω]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσοφειλήσω: verb.1.sg.aor.subj.act of προσοφειλέω (""owe, be due"") π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χιριζμόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμόν: noun.sg.masc.acc of χειρισμός ("handling"),punctuation (not present in the original) τάξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βα̣σ̣ι[λικὴ]ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣ά̣πεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣[μέ]ραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 π̣ά̣ν̣[τω]ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐξαλλο̣[τριώσε]ινinfinitive.pf.act of ἐξαλλοτριόω ("alienate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχ[όντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 συ[νά]λλα̣γμαnoun.sg.neut.acc of συνάλλαγμα ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔσεσθαί̣infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμφαν[ῆ]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐμφανής ("present, available")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλιτάρ[χωι] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") βωμοῦnoun.sg.masc.gen of βωμός ("altar") καὶcoordinator of καί ("and") τεμένουςnoun.sg.neut.gen of τέμενος ("temple precinct") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") [σκ]έ̣π̣ηςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
20 ε̣ὐ̣[ορκ]οῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέν: particle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὖadverb of εὖ ("well") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐφι[ο]ρκοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐφιορκέω ("swear falsely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἔνοχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοχος ("responsable") εἶνα̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀσε̣β̣[είαι]noun.sg.fem.dat of ἀσέβεια ("ungodliness, impiety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)