TM 7408
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.2_4
1 Διοσκουρίδης Διοφάνει τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") χαίρ[ειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔρρωσαι]verb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλύπωςadverb of ἄλυπος ("without pain") ἀπαλ-verb.2.sg.pres.ind.act of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"")
2 λάσσειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge""),punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") εὐχόμεν[ος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διατελῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of διατελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]particle δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγί]αινονverb.1.sg.impf.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἀσκληπιάδης
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδεδωκώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
4 ἀ[δελφός]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕν]εκενpreposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναπλέωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνάπλεος ("quite full of")
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερίpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
6 [ἔχηι]verb.2.sg.pres.ind.mid of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ηιNA of _ (no translation available) ἀπανγέλλεινinfinitive.pres.act of ἀπανγέλλω (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
7 [---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαμενὼθ ιαnumeral ια (11)
p.petr.2.2_5
1 Διοφάνει2 στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Ἀπελλαίου ιαnumeral ια (11) Φαρμοῦθι ϛnumeral ϛ (6)
3 Διοσκουρίδης περὶpreposition περί ("about") Ἀσκλη-
4 π[ιά]δου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀποστ(αλέντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
5 [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀσκληπιάδου
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)