TM 7426
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.262_1
1 Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 351167) οἰκονόμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5484)2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξειληφότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φυ(λακιτικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθινῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐθνῶν: noun.pl.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρ(γαστηρίων)noun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεnumeral κε (25) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 κατ̣α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπέδωκάverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἤ̣δ̣η̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 14715) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 μετέχοντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μετέχω ("partake of") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that")
7 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀριστοκρίτουgen, person's name, reference to Aristokritos (TM Per 5818)
8 λογευτῶνnoun.pl.masc.gen of λογευτής ("tax-collector") [.]ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑποτελεῖςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑποτελής ("subject to taxes")
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φυλακι[τι]κοῦadjective.sg.masc.gen.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and")
10 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐλάττ̣[ονο]ςadjective.sg.neut.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνχωρήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
11 καταβλάπτωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταβλάπτω ("hurt") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνήνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
12 π̣α̣ρ̣α̣λ̣αμβάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴ̣νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο̣γ̣ειενGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τουGAP of _ ("the, that")
14 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
15 ____NA of _ (no translation available)
16 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
00 ἐπισε\ιεί/ν ⟦επισε[..]ν⟧verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπισειειἰμί (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Αἴθωναacc, person's name, reference to Aithon (TM Per 4527) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τελώνηνnoun.sg.masc.acc of τελώνης ("tax farmer")
chr.wilck.262_2
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θῶυθ] ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
2 [Ἡρακλείδει]dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8549) [οἰκονόμωι]noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπο]λλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5484)
3 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξειληφότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυ(λακιτικὸν)]adjective.sg.neut.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐθνῶν]noun.pl.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐργασ-noun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον (""workshop, granary"")
4 [τηρίων]noun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον (""workshop, granary"") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεμίστου]reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεnumeral κε (25) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [........]NA of _ (no translation available) [ἐπέδωκά]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤδη]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνήμα-noun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα (""memorandum"")
6 [τα]noun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα (""memorandum"") [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φίλωνος]gen, person's name, reference to Philon (TM Per 14715) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνεξει]ληφότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνεκλαμβάνω ("take out together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]μουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that")
8 [.]ουNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
9 [ἴδιον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀριστο-gen, reference to Aristokritos (TM Per 5818)
10 [κρίτου]gen, reference to Aristokritos (TM Per 5818) [λογευτῶν]noun.pl.masc.gen of λογευτής ("tax-collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
11 [................]NA of _ (no translation available) κ(ωμο)γρ(αμματε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but")
12 |gap=12_lines|NA of _ (no translation available)
chr.wilck.262_3
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 Φί̣λ̣ωναacc, person's name, reference to Philon (TM Per 14715) δ̣ιαγράψαιinfinitive.aor.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
4 \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντετέλεσταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish"),punctuation (not present in the original) χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
5 αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθότιconjunction καθότι ("as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") σ̣υ̣ν̣[κρί]νηιςverb.2.sg.aor.subj.act of συγκρίνω ("decree, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and")
6 αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δύνωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
6a ἀπεδ̣όθ̣ηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣ι̣σ̣τ̣ο̣κρίτωιdat, person's name, reference to Aristokritos (TM Per 5818)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Θῶυθ ιγnumeral ιγ (13)
8 Ἡ̣ρ̣α̣κλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8549) οἰκονόμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
9 Φίλωνοςgen, person's name, reference to Philon (TM Per 14714) κ(ωμο)γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [Φίλ]ωνnom, person's name, reference to Philon (TM Per 14715) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πραγμα-participle.sg.pres.mid.masc.nom of πραγματεύομαι (""busy oneself"")
10 τευόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πραγματεύομαι (""busy oneself"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [φυ(λακιτικὸν)]adjective.sg.neut.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργαστηρίωνnoun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἐθνῶνnoun.pl.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") [...]μενωνNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
12 ε̣π̣η̣βο̣λ̣ω̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεχυράσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐνεχυράζω ("take a pledge from") ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
13 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀριστοκρίτουgen, person's name, reference to Aristokritos (TM Per 5818) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not")
14 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)
chr.wilck.262_4
1 εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") λελό-verb.3.sg.pf.ind.act of λογεύω (""collect"")2 γευκενverb.3.sg.pf.ind.act of λογεύω (""collect"") καὶcoordinator of καί ("and")
3 μὴadverb of μή ("not") πέπτω-verb.3.sg.pf.ind.act of πίπτω (""fall "")
4 κενverb.3.sg.pf.ind.act of πίπτω (""fall ""),punctuation (not present in the original) συν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνανάγκασον: verb.2.sg.aor.imp.act of συναναγκάζω (""assist in compelling"")
5 ανάκασον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνανάγκασον: verb.2.sg.aor.imp.act of συναναγκάζω (""assist in compelling"")
6 διαγράψαιinfinitive.aor.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τρά-noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"")
8 πεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"") καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δια-verb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω (""make clear"")
10 σάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω (""make clear"").punctuation (not present in the original)
11 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Θῶυθ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)