TM 74501
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.florida.7
1 [.....]NA of _ (no translation available) Βάσσῳdat, person's name, reference to Bassus (TM Per 123578) κουρ(άτορι)noun.sg.masc.dat of κουράτωρ ("curator")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
2 [λαβ]ώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄστρακονnoun.sg.neut.acc of ὄστρακον ("ostracon") ἐπη-verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
3 [ρώτ]ησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπερωτάω (""ask, consult"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβυτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and")
4 [ἀπ]ε̣κρίθησάνverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") θα-NA of _ ("no translation available")
5 [.]αιNA of _ ("no translation available") λειμῷnoun.sg.masc.dat of λειμός (no translation available) τεθνηκή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεθνηκέναι: infinitive.pf.act of θνῄσκω (""to die"")
6 [ναι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεθνηκέναι: infinitive.pf.act of θνῄσκω (""to die"") ἀ̣ξ̣ιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σηοὖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκρει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκριβὲς: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκριβής (""exact"")
7 [βὲς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκριβὲς: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκριβής (""exact"") [.]γηνNA of _ (no translation available) εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
8 [...]NA of _ (no translation available) [ἐρρῶσθαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ὔ]χ̣ομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)