TM 7596
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.3.128_1
1 [................]NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
2 [.]ωιNA of _ (no translation available) [ἐ]πιστάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
3 [......]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοιὰχ καὶcoordinator of καί ("and") Τῦβι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13059)
5 [φυλ]ακίτηιnoun.sg.masc.dat of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") πnumeral π (80)
6 [.....]NA of _ (no translation available) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Ἀμ̣ε̣ινοβίωιdat, person's name, reference to Ameinobios (TM Per 4705) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
7 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νnumeral ν (50) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Βίωνιdat, person's name, reference to Bion (TM Per 6679) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
8 [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") μnumeral μ (40) χαλ(κοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
9 [.......]ιNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μικρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of μικρός ("small") λίμνηςnoun.sg.fem.gen of λίμνη ("lake") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") λnumeral λ (30) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
10 [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐφόδοιςnoun.pl.masc.dat of ἔφοδος ("policeman") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀκολουθοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἀκολουθέω ("follow, serve") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
11 [ἐπιστά]τηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φ[υλ]ακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") λnumeral λ (30) ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
12 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
13 [................]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") κεnumeral κε (25) νnumeral ν (50) ηGAP of _ (no translation available)
14 [....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀκολου-participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀκολουθέω (""follow, serve"")
15 [θοῦσι]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀκολουθέω (""follow, serve"") [...........]NA of _ (no translation available) [οὖσι]participle.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ρξ]numeral ρξ (160)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") τκnumeral τκ (320) καὶcoordinator of καί ("and")
16 [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......................]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") Ἀγήνοριdat, person's name, reference to Agenor (TM Per 351355)
p.petr.3.128_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
00 κρότωνnoun.pl.masc.gen of κρότος ("rattling noise")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)