TM 76744
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilck.174
1 Ἄννιοςnom, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 155496) Ἀμμωνιανὸςnom, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 155496) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπ(αμμὼν)nom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 150137)2 Παχνού(βιος)gen, father's name, reference to Pachnoumis (TM Per 150138) πράκ(τορες)noun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Π[ατ]-nom, reference to Patsebtis (TM Per 269629)
3 σείπτιςnom, reference to Patsebtis (TM Per 269629) Π(ε)τορζμήθ(ου)gen, father's name, reference to Petorzmethis (TM Per 332102) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπελείαςgen, mother's name, reference to Senpelaias (TM Per 332104)
4 μερισ(μὸν)noun.sg.masc.acc of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥυπ(αρὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρ[αχ(μὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἀντωνίνου
5 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Φαρμοῦθ(ι) κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
6 Ἄννιοςnom, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 155496) Ἀμμωνιανὸςnom, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 155496) σεσημαί[ωμαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)