TM 78373
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.horak.18_1
1 χρυ̣σᾶadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 δύοnumeral δύο ("two") [...]αρί-NA of _ ("no translation available")
4 δινNA of _ ("no translation available") ·punctuation (not present in the original) πορφύ-noun.sg.fem.nom of πορφύρα (""purple"")
6 ραnoun.sg.fem.nom of πορφύρα (""purple"")
p.horak.18_2
7 [..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτόχρω̣-noun.sg.masc.nom of σιτόχρωμος ("no translation available")
9 μοςnoun.sg.masc.nom of σιτόχρωμος ("no translation available") ἡδυ-adjective.pl.masc.acc.comp of ἡδύς (""sweet"")
11 τ̣έρο̣υ̣[ς]adjective.pl.masc.acc.comp of ἡδύς (""sweet"") ὀφθαλ-noun.pl.masc.acc of ὀφθαλμός (""eye"")
13 μούςnoun.pl.masc.acc of ὀφθαλμός (""eye"")
14 ἁλυσίδι[ν]noun.sg.masc.acc of ἀλυσίδις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 καὶcoordinator of καί ("and") δια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαχλίδων: verb.3.pl.impf.ind.act of διαχλιδάω ("no translation available")
16 -χλή̣δ̣ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαχλίδων: verb.3.pl.impf.ind.act of διαχλιδάω ("no translation available") ?*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)