TM 78911
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15203_1
1 [---]NA of _ (no translation available) Π̣όστομοςnom, person's name, reference to Postumus (TM Per 303116) ·punctuation (not present in the original) λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") γὰρparticle γάρ ("for")2 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχ]ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") καθεσ-participle.pl.pf.mid.masc.acc of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"")
3 [ταμέ]ν̣ουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πατέρωνnoun.pl.masc.gen of πατήρ ("father")
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]άππωνnoun.pl.masc.gen of πάππος ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαδεδεγμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of διαδέχομαι ("act in replacement of") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
5 [τάξ]ειςnoun.pl.fem.acc of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετέστησενverb.3.sg.aor.ind.act of μεθίστημι ("move to another place (med.)"),punctuation (not present in the original) κατέστησενverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
6 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣επιτηδείουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀνεπιτήδειος ("unserviceable, unfit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεγνωσμέ-participle.pl.pf.mid.masc.acc of ἀπογιγνώσκω (""depart from a judgement, give up a design or intention"")
7 [νου]ςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἀπογιγνώσκω (""depart from a judgement, give up a design or intention""),punctuation (not present in the original) πωλήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πωλέω ("sell or offer for sale") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρό-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
8 ν̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") [δια]π̣[ε]φυλαγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διαφυλάσσω ("watch closely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original)
9 συντ̣ά̣[ξας]participle.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") χρησίμουςadjective.pl.masc.acc.pos of χρήσιμος ("useful") καὶcoordinator of καί ("and") ὠφελι-adjective.pl.masc.acc.sup of ὠφέλιμος (""helping, aiding, useful, serviceable, beneficial"")
10 μωτ[άτου]ςadjective.pl.masc.acc.sup of ὠφέλιμος (""helping, aiding, useful, serviceable, beneficial"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διοι̣[κη]τ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετασταθῆναιinfinitive.aor.pass of μεθίστημι ("move to another place (med.)"),punctuation (not present in the original)
11 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἁρπαγή̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἁρπαγή ("seizure, robbery, rape")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
sb.22.15203_2
1 [.][---]NA of _ (no translation available)2 ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τ[.][---]NA of _ (no translation available)
4 χ[---]NA of _ (no translation available)
5 κ[---]NA of _ (no translation available)
6 βα[---]NA of _ (no translation available)
sb.22.15204
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ω̣ν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]ϛNA of _ (16) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀποδημιῶνnoun.pl.fem.gen of ἀποδημία ("going or being abroad") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]νεςNA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπογραψαμένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἀπογράφω ("copy, register") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [συ]ν̣ή̣θειανnoun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγραφέτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of ἀναγράφω ("register") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρα]τ̣ηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)