TM 8206
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.35_1
1 Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 352222) Π̣το̣λ̣ε̣-dat, reference to Ptolemaeus (TM Per 41565)2 μ̣α̣ίωιdat, reference to Ptolemaeus (TM Per 41565) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) παρα-participle.sg.pf.mid.masc.nom of παραγενόω ("no translation available")
3 γενομένο̣ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of παραγενόω ("no translation available") π̣ρ̣ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἡμ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἴλωνnom, person's name, reference to Ilon (TM Per 352223) ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") εἰσ-infinitive.pres.act of εἰσπράσσω (""exact"")
5 πράσσεινinfinitive.pres.act of εἰσπράσσω (""exact"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Νικό-acc, reference to Nikostratos (TM Per 352224)
6 στρατονacc, reference to Nikostratos (TM Per 352224) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Κόβαreference to Κοβα (TM Geo 3041: U20 - Koba)
7 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μὴadverb of μή ("not") ἐνό-verb.2.sg.pres.imp.act of ἐνοχλέω (""trouble"")
8 χλειverb.2.sg.pres.imp.act of ἐνοχλέω (""trouble"") [α]ὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ⟦ερ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 \ἔρρωσο/verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ἔτους)/noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \λζ/numeral λζ (37/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available) ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 \Φαῶφι/ \ιζ/numeral ιζ (17/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available) ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
p.yale.1.35_2
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πά[τρωνο]ςgen, person's name, reference to Patron (TM Per 352222)2 Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaeus (TM Per 41565)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)