TM 8272
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.30_1
1 Ζωίλο[ς]nom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 305238) [Πλου]-dat, reference to Ploutarchos (TM Per 305239)2 τά̣ρ̣χ̣ω[ι]dat, reference to Ploutarchos (TM Per 305239) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἐκομίσωverb.2.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") [.......]NA of _ (no translation available)
5 ρξnumeral ρξ (160) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δοκί]-gen, reference to Dokimos (TM Per 305240)
6 [μου]gen, reference to Dokimos (TM Per 305240) [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἅπανindefinite.sg.neut.acc of ἅπας ("all") ἐπικεκομ-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἐπικόπτω (""remove bushes"")
8 μένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἐπικόπτω (""remove bushes"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀχρεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀχρεῖος ("useless, unprofitable").punctuation (not present in the original)
9 θαυμάζωverb.1.sg.pres.ind.act of θαυμάζω ("wonder") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
10 εἰconjunction εἰ ("if") πιστεύειςverb.2.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust") ·punctuation (not present in the original) ἡμ̣ε̣ῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 γὰρparticle γάρ ("for") ἐδώκαμεν̣verb.1.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δέκαnumeral δέκα ("ten") [...]NA of _ (no translation available)
13 [........]NA of _ (no translation available) [ἐξ]έτα-verb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω (""examine"")
14 [σον]verb.2.sg.aor.imp.act of ἐξετάζω (""examine"") [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶγμα]noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 καὶcoordinator of καί ("and") πυ[θόμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of πυνθάνομαι ("learn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 γρ̣ά̣ψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἴ]η̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of οἰάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 Δ[ό]κ[ι]μ̣ος̣nom, person's name, reference to Dokimos (TM Per 305240) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
18 ἀδικε̣ῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
19 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.yale.1.30_2
1 [Πλο]υ̣τάρχωιdat, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 305239)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)