TM 8812
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petaus.19
1 Ἑρμοφίλῳdat, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 161456) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακ[λ(είδου)]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μ[ε]ρίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πεσαῦτος*gen, person's name, reference to Petaus (TM Per 20528) κωμογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[το]λ[ε](μαίδος)reference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) Ὅρμουreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπειστ[α]λέντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισταλέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σο[ῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστ(άλματος)]noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀν(όματος)]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion alias Artemas (TM Per 20660) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτεμᾶgen, person's name, reference to Ischyrion alias Artemas (TM Per 20660) Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 20661) βουλομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of βούλομαι ("want") ὠνήσασθαιinfinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy") \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χέρσ(ου)/noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀμπ(έλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(όγου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") κα[τ]άθ[ε]σ̣ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λ]α̣[χα]ν̣ε̣ί̣α̣[ς]noun.sg.fem.gen of λαχανεία ("culture of vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καρτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καρτός ("shorn smooth") <(ἀρούρης)>noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ιϛ´>numeral ιϛ´ (1/16)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <λβ´>numeral λβ´ (1/32)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δηλ(ούμενον)participle.sg.pres.mid.neut.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔ[δ]αφοςnoun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὗρονverb.3.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") <αὐτὸ>demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθήκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") καὶcoordinator of καί ("and") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶσι]νnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐπιτετραμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτετραμμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐπιτρέπω ("command, allow") ὑπολ(όγου)noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὐ[κ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἄλ(λης)indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰδέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδέας: noun.sg.fem.gen of ἰδέα ("form") μὴadverb of μή ("not") φεινης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφειμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἐφέζομαι ("sit upon") ὠνεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ὠνέομαι ("buy"),punctuation (not present in the original) ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ[ε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐνουμ[εν]ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κεκολυομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκωλυμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of κωλύω ("hinder") ὠνεῖ[σ]θα[ι]infinitive.pres.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ὑπόβλ[η]το[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ὑπόβλητος ("put in another's place, counterfeit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this"),punctuation (not present in the original) οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐν[αντίον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
7 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") γιτνίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνίας: noun.pl.fem.acc of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") συμφώ[νου]ςadjective.pl.fem.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed") δηλ(ουμέναις)participle.pl.pres.mid.fem.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ⸺1GAP of _ (no translation available) \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [(γίνεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ[έρσ](ου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π(ροκείμενον)participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Αὐρηλί[ο]υ Κομμόδ[ου] [Ἀ]ντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κυ]ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχὼν κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)