TM 9305
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.706
1 [---]NA of _ (no translation available) ρκδnumeral ρκδ (124)2 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμαίωιdat, person's name, reference to Hermaios alias Dryton (TM Per 120005) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δρύτωνιdat, person's name, reference to Hermaios alias Dryton (TM Per 120005) [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[ωμογ]ρ[α]μματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σοκνο(παίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρπαγάθ]ουgen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 161450) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Στο]τ̣οήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 162203) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τεσενούφεωςgen, grandfather's name, reference to Tesenouphis (TM Per 162353) μ[ητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκ]νοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ν[ή]σουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)),punctuation (not present in the original) ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") δnumeral δ (4) φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") ἱεροῦnoun.sg.neut.gen of ἱερόν ("temple") λο[γίμου]adjective.sg.neut.gen.pos of λόγιμος ("worth mention, first rang")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Σοκνοπαίου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νήσο]υreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)).punctuation (not present in the original) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") ἐμαυτόνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺ[ς]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τ]ραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογρ̣[αφ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]ινωνικηNA of _ (no translation available) καίcoordinator of καί ("and") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Ἁρπαγάθηςnom, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 161450) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρ[αμμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυ]νήnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεναπῦγχιςnom, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 161454) Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 162204) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τα]ύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Στ[ο]τοῆτ[ι]νacc, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 161455) Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 162199) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ][.][ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρπαγάθουgen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 161450) ὁμοπάτριονadjective.sg.masc.acc.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομ[ήτριον]adjective.sg.masc.acc.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 161446) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πεκύεωςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 161447) γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Ταπιῶμινacc, person's name, reference to Tapiomis (TM Per 161553) Π[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") θυγατέραςnoun.pl.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") Ταπεκῦσιςnom, person's name, reference to Tapekysis (TM Per 161448) [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) τ̣[αύ]τ̣ηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other") [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 161446) γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Ταπιῶμινacc, person's name, reference to Tapiomis (TM Per 161552) Τεσενού[φεως]gen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 162201) [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρπαγάθουgen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 161450) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") προγεγραμμέ[να]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) Ἑριέαnom, person's name, reference to Heriea (TM Per 161451) Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 162202) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρπαγάθουgen, person's name, reference to Harpagathes (TM Per 161450) δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") Ἰσιδώρανacc, person's name, reference to Isidora (TM Per 161452) [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἑριεῦτοςgen, person's name, reference to Heriea (TM Per 161451) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ][.][ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμοπατρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομητρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") \μου/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Πε[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)