TM 97066
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16807
1 [---]NA of _ (no translation available) [.][---]δίουNA of _ (no translation available) Ῥουφεινιανοῦ* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")2 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
3 [---]NA of _ (no translation available) [δη]μοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") εἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
4 [---][.]ε̣χω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 [---][..]NA of _ (no translation available) ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε̣π̣τ̣ιμίου Ἀπολλωνίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 [---][..]ίλ̣ου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιλ̣[έ]ξασθ̣α̣ιinfinitive.aor.mid of ἐπιλέγω ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φα̣μ̣ὲ̣ν ⟦[.]α̣μ̣ε̣ν⟧verb.1.pl.pres.ind.act of φημί ("to declare")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.]νNA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικομιζομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπικομίζω ("bring or carry to") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατ’preposition κατά ("downwards, against") ἄν-noun.sg.masc.acc of ἀνήρ (""man"")
8 [δρα]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ (""man"") [---]NA of _ (no translation available) ἐπιστέλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) φίλτατοιadjective.pl.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend"),punctuation (not present in the original) ἵν’conjunction ἵνα ("so that") εἰ-verb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα (""know"")
9 [δῆτε]verb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα (""know"") [---]NA of _ (no translation available) [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ’]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρῶ[τος]adjective.sg.masc.nom.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") [..]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
10 [---][..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
11 ____NA of _ (no translation available) [---][...]λίωνοςNA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπάειτος καὶcoordinator of καί ("and")
12 [---][......]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)